Translation of "Fühlen" in French

0.007 sec.

Examples of using "Fühlen" in a sentence and their french translations:

Fühlen Sie das?

Ressentez-vous cela ?

Berühren, fühlen, schmecken.

Elle la touche, elle la goûte.

Die fühlen sich dann beschützter, dann fühlen sie sich stark.

Ils se sentent alors plus protégés, puis ils se sentent forts.

Fühlen wir uns glücklich.

nous sommes heureux.

Wir fühlen nicht viel

on ne se sent pas beaucoup

Wie fühlen Sie sich?

Comment vous sentez-vous ?

Fühlen Sie sich krank?

- Vous sentez-vous malade ?
- Est-ce que vous vous sentez malade ?

Wir werden Übelkeit fühlen.

Nous aurons des nausées.

Was werde ich fühlen?

- Que vais-je ressentir ?
- Que ressentirai-je ?

Wir fühlen uns geschmeichelt.

Nous sommes flattés.

Fühlen Sie sich einsam?

Vous sentez-vous seule ?

Wir fühlen uns frustriert.

Nous nous sentons frustrés.

- Viele Menschen fühlen so wie Sie.
- Viele Menschen fühlen so wie ihr.
- Viele Menschen fühlen so wie du.

- Beaucoup de gens ressentent la même chose que toi.
- Beaucoup de gens ressentent la même chose que vous.

- Fühlen Sie sich wie zu Hause.
- Fühlen Sie sich hier wie zu Hause.
- Fühlen Sie sich wie zu Hause!

Faites comme chez vous.

- Viele Menschen fühlen so wie Sie.
- Viele Menschen fühlen so wie ihr.

Beaucoup de gens ressentent la même chose que vous.

Nicht für Beförderungen bereit fühlen.

les femmes ne se considèrent pas aussi prêtes pour une promotion.

Aber er kann sie fühlen.

Mais il y parvient par le toucher.

Sonnenstürme fühlen wir nicht viel

les tempêtes solaires nous ne nous sentons pas beaucoup

Du wirst dich besser fühlen.

Tu te sentiras mieux.

Fühlen Sie sich nicht gut?

Vous ne vous sentez pas bien ?

Ich werde keine Übelkeit fühlen.

Je n'aurai pas de nausées.

Die Kinder fühlen sich bedroht.

Les enfants se sentent menacés.

Wie fühlen Sie sich heute?

- Comment vas-tu aujourd'hui ?
- Comment te sens-tu aujourd'hui ?

Fühlen Sie sich sehr schwach?

Vous sentez-vous très faible ?

- Fühlen Sie sich wie zu Hause.
- Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause!

- Faites comme chez vous.
- Fais comme chez toi.

Solange Menschen denken, dass Tiere nicht fühlen, müssen Tiere fühlen, dass Menschen nicht denken.

Tant que les gens pensent que les animaux n'ont pas de sentiments, les animaux doivent sentir que les hommes ne pensent pas.

Unmöglich sein, uns glücklich zu fühlen.

il nous sera difficile d'être heureux.

Meine Hände fühlen sich eiskalt an.

J'ai déjà les mains... gelées.

Wenn Sie sich wirklich träge fühlen,

Si vous vous sentez vraiment lent,

Seine Hände fühlen sich rau an.

Ses mains sont rugueuses.

Er begann, sich schlecht zu fühlen.

Il a commencé à se sentir mal.

Fühlen Sie sich vom Glück begünstigt?

Te sens-tu chanceux ?

Viele Menschen fühlen so wie Sie.

Beaucoup de gens ressentent la même chose que vous.

Du wirst dich jetzt besser fühlen.

- Tu te sentiras mieux maintenant.
- Vous vous sentirez mieux maintenant.

Wer nicht hören will, muss fühlen.

C'est ce que tu gagnes à ne pas écouter.

Viele Menschen fühlen so wie du.

Beaucoup de gens ressentent la même chose que toi.

Fühlen Sie sich wie zu Hause.

Faites comme chez vous.

Sie muss sich heute besser fühlen.

Elle doit se sentir mieux aujourd'hui.

- Ich hoffe, Sie werden sich morgen besser fühlen.
- Ich hoffe, ihr werdet euch morgen besser fühlen.

J'espère que vous vous sentirez mieux demain.

- Mit diesem Medikament wirst du dich besser fühlen.
- Mit diesem Medikament werden Sie sich besser fühlen.

- Ce remède te fera te sentir mieux.
- Ce remède vous fera vous sentir mieux.

Sie fühlen sich heute ein wenig grantig

vous êtes un peu grognon aujourd'hui,

Wir können die Verbindung zwischen uns fühlen.

Nous ressentons ces connexions entre nous.

Ich kann schon fühlen, wie es anschwillt.

Je sens que ça gonfle.

Ihre Haare fühlen sich wie Seide an.

Ses cheveux sont comme de la soie.

Sie konnte fühlen, wie ihre Knie zittern.

- Elle pouvait ressentir comme ses genoux tremblaient.
- Elle pouvait sentir ses genoux trembler.

Fühlen Sie sich hier wie zu Hause.

S'il vous plaît, faites comme chez vous.

Frauen lieben es, sich beschützt zu fühlen.

Les femmes aiment se sentir protégées.

Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause!

- Fais comme chez toi !
- Faites comme chez vous !

Du wirst dich wie zu Hause fühlen.

- Tu te sentiras comme à la maison.
- Vous vous sentirez comme à la maison.

Tom fing an, sich missachtet zu fühlen.

Tom commençait à se sentir ignoré.

Fühlen Sie sich sicher in Ihrer Festung?

Vous sentez-vous en sécurité dans votre forteresse ?

Fühlen Sie sich wohl in Ihrer Haut?

Vous sentez-vous bien dans votre peau ?

Ich weiß, dass Sie sich einsam fühlen.

Je sais que vous vous sentez seule.

Fühlen Sie sich frei, es zu teilen. "

N'hésitez pas à le partager. "

Sie fühlen sich in Gesellschaft nicht besonders wohl.

Ils ne sont pas vraiment à l'aise ensemble.

- Fühlst du dich krank?
- Fühlen Sie sich krank?

- Te sens-tu malade ?
- Vous sentez-vous malade ?

Herr White begann sich bald schuldig zu fühlen.

M. White ne tarda pas à se sentir coupable.

Ich hoffe, du wirst dich morgen besser fühlen.

J'espère que tu te sentiras mieux demain.

- Wie fühlen Sie sich?
- Wie fühlst du dich?

- Comment vous sentez-vous ?
- Comment te sens-tu ?
- Comment te sens-tu ?

Wir denken zu viel und fühlen zu wenig.

Nous pensons trop et ressentons trop peu.

Wir müssen uns als Teil von etwas fühlen.

On a besoin d'appartenir à un groupe.

Manchmal lächeln Leute, wenn sie sich unwohl fühlen.

Parfois, les gens sourient quand ils ne se sentent pas bien.

Ich hoffe, Sie werden sich morgen besser fühlen.

J'espère que vous vous sentirez mieux demain.

Ich hoffe, ihr werdet euch morgen besser fühlen.

J'espère que vous vous sentirez mieux demain.

Selbstbewusste Menschen fühlen sich selten verpflichtet zu sprechen.

Les personnes sûres d'elles-mêmes ressentent rarement la contrainte de parler.

„Wie fühlen Sie sich?“ – „Es geht mir besser.“

« Comment vous sentez-vous ? » « Je vais mieux. »

Oder fühlen sich überfordert, und das ist normal.

ou vous vous sentez un peu dépassé, et c'est normal.

Wie willst du, dass sie sich richtig fühlen?

Comment voulez-vous qu'ils se sentent, n'est-ce pas?

Das ist okay, du musst dich wohl fühlen.

ça va, vous devez être à l'aise.

Und das Publikum kann es so letztendlich fühlen

et le public peut le sentir si finalement

Fühlen Sie sich frei, es hier zu überprüfen.

N'hésitez pas à le consulter ici.

"Fühlen Sie sich frei, es hier zu überprüfen"

"N'hésitez pas à vérifier ici"

Fühle mich richtig, manche Leute fühlen es falsch,

pense que c'est juste, les gens pensent que c'est mal,

Sie wissen bereits, dass sie sich wohl fühlen,

vous savez déjà qu'ils sont à l'aise,

Fühlen Sie sich frei, es hier zu überprüfen

N'hésitez pas à le vérifier ici

- Fühlen Sie sich wie zu Hause.
- Bitte machen Sie es sich gemütlich.
- Fühlen Sie sich hier wie zu Hause.

- Faites comme chez vous.
- S'il vous plaît, faites comme chez vous.
- Fais comme chez toi.
- Je vous en prie, mettez-vous à l'aise.

- Wenn du dieses Medikament nimmst, wirst du dich besser fühlen.
- Wenn Sie diese Medizin nehmen, werden Sie sich besser fühlen.

Tu te sentiras mieux si tu prends ce médicament.

Und Sie fühlen sich, als hätten Sie jämmerlich versagt.

et vous vous sentez complètement abattu.

Aber wenn wir Ungerechtigkeit erkennen, dann fühlen wir Schmerz,

Mais quand on perçoit de l'injustice, on souffre.

Der Hass, den wir fühlen, einer bestimmten Gruppe gegenüber

La haine que nous ressentons envers certains groupes de personnes