Translation of "Ehrlich" in French

0.015 sec.

Examples of using "Ehrlich" in a sentence and their french translations:

- Sei bitte ehrlich!
- Seien Sie bitte ehrlich!
- Seid bitte ehrlich!

- Je te prie d'être honnête !
- Je vous prie d'être honnête !
- Veuillez être honnête !
- Je vous prie d'être honnêtes !
- Veuillez être honnêtes !

Antworte ehrlich!

- Répondez honnêtement.
- Réponds honnêtement.

- Seien Sie bitte ehrlich!
- Seid bitte ehrlich!

Je vous prie d'être honnête !

- Ich bin lediglich ehrlich.
- Ich bin nur ehrlich.

- Je suis simplement franc.
- Je suis simplement franche.

Seien wir ehrlich,

Mais soyons honnêtes,

Seien wir ehrlich!

- Regardons les choses en face !
- Avouons-le !

Bist du ehrlich?

- Es-tu honnête ?
- Êtes-vous honnêtes ?
- Êtes-vous honnête ?

Tom ist ehrlich.

- Tom est sincère.
- Tom est honnête.
- Tom est franc.

Er ist ehrlich.

Il est honnête.

Sei bitte ehrlich!

Je te prie d'être honnête !

- Erzähl' keine Lügen. Sei ehrlich.
- Lüg nicht! Sei ehrlich!

- Ne dis pas de mensonge, sois honnête !
- Ne mentez pas. Soyez honnête !

- Wir wollen ehrlich miteinander umgehen.
- Wir wollen ehrlich zueinander sein.
- Wir sollen ehrlich zueinander sein.

- Soyons honnêtes l'un avec l'autre.
- Soyons honnêtes l'une avec l'autre.
- Soyons honnêtes les uns avec les autres.
- Soyons honnêtes les unes avec les autres.

- Ein Mann muss ehrlich sein.
- Ein Mensch muss ehrlich sein.

Un homme doit être honnête.

Ehrlich währt am längsten.

L'honnêteté est la meilleure des stratégies.

Bill ist immer ehrlich.

Bill est toujours honnête.

Du musst ehrlich antworten.

Tu dois répondre sincèrement.

Lüg nicht! Sei ehrlich!

- Ne dis pas de mensonge, sois honnête !
- Ne mentez pas. Soyez honnête !
- Ne mentez pas. Soyez honnêtes !

Er ist sehr ehrlich.

Il est très honnête.

Ehrlich sein ist schwer.

Il est difficile d'être honnête.

Nicht jeder ist ehrlich.

Tout le monde n'est pas honnête.

Er ist immer ehrlich.

Il est toujours sincère.

- Ehrlich gesagt weiß ich es nicht.
- Ich weiß es, ehrlich gesagt, nicht.

Pour être honnête, je ne sais pas.

- Ich weiß, dass John ehrlich ist.
- Ich weiß, dass Johann ehrlich ist.

Je sais que John est honnête.

- Ich möchte, dass du ehrlich bist.
- Ich möchte, dass ihr ehrlich seid.

Je veux que tu sois honnête.

Er scheint ehrlich zu sein.

Il semble honnête.

Der Junge ist sehr ehrlich.

- Le garçon est très honnête.
- C'est un garçon très honnête.

Er schien ehrlich zu sein.

Il avait l'air honnête.

Ehrlich gesagt haben Sie Unrecht.

Franchement, vous avez tort.

Sie ist tapfer und ehrlich.

Elle est brave et honnête.

Ich halte ihn für ehrlich.

Je crois qu'il est honnête.

Erzähl' keine Lügen. Sei ehrlich.

Ne dis pas de mensonge, sois honnête !

Er ist überhaupt nicht ehrlich.

- Il n'est pas honnête du tout.
- Il n'est pas du tout honnête.

Ein Mann muss ehrlich sein.

Un homme doit être honnête.

Er ist stur, aber ehrlich.

Il est borné, mais juste.

Er behauptet, ehrlich zu sein.

Il clame qu'il est honnête.

Er ist arm, aber ehrlich.

- Il est pauvre mais honnête.
- Il est pauvre, mais honnête.

Ein Mensch muss ehrlich sein.

Un homme doit être honnête.

Ehrlich gesagt, du bist gereizt.

Je peux dire que tu es énervé.

- Ehrlich gesagt, gefällt mir diese Idee nicht.
- Ehrlich gesagt, gefällt mir diese Vorstellung nicht.

À dire vrai, cette idée ne me plaît pas.

- Ehrlich gesprochen, gefällt mir deine Idee nicht.
- Ehrlich gesagt, gefällt mir deine Idee nicht.

- Franchement, je n'aime pas ton idée.
- Franchement, je ne goûte guère ton idée.
- Franchement, je ne goûte guère votre idée.
- Franchement, je n'aime pas votre idée.

- Ich mag ihn, weil er ehrlich ist.
- Ich schätze ihn, weil er ehrlich ist.

Je l'apprécie parce qu'il est honnête.

Ehrlich gesagt, sind Sie heute Sie,

En fait, vous êtes ce que vous êtes aujourd'hui

Und, ich meine, seien wir ehrlich,

Soyons honnêtes,

Ehrlich gesagt, habe ich keine Ziele;

Pour être honnête, je n'ai pas de buts ;

Urlaub vermisse ich keinen, ehrlich gesagt.

Je ne manque pas de vacances, pour être honnête.

Ehrlich gesagt, ich mag sie nicht.

À dire vrai, je ne l'aime pas.

Ehrlich gesagt gefällt er mich nicht.

Pour dire vrai, je ne l'aime pas.

Ehrlich gesagt, mag ich ihn nicht.

Pour le dire franchement, je ne l'aime pas.

Er scheint mir ehrlich zu sein.

Il me semble qu'il est honnête.

Ich denke, dass sie ehrlich ist.

Je pense qu'elle est honnête.

Er ist alles andere als ehrlich.

Il est tout sauf honnête.

Ich bin ehrlich zu ihm gewesen.

J'ai été honnête avec lui.

Sie ist alles andere als ehrlich.

Elle est loin d'être honnête.

Ehrlich gesagt weiß ich es nicht.

Pour être honnête, je ne sais pas.

Ehrlich gesagt, ich mag dich nicht.

Pour parler franchement, je ne vous aime pas.

Ehrlich gesagt, du gefällst mir nicht.

Pour parler franchement, je ne t'aime pas.

Ich dachte, dass er ehrlich sei.

- Je pensais qu'il était honnête.
- J'ai pensé qu'il était honnête.

Soweit ich weiß, ist er ehrlich.

D'après ce que je sais, il est honnête.

Ich glaube, dass er ehrlich ist.

Je pense qu'il est honnête.

Ganz ehrlich, seine Vorlesungen waren langweilig.

Nul ne pourrait contester, son cours était ennuyeux.

Es ist mir, ehrlich gesagt, egal.

Franchement, je m'en fiche.

Warum sind die Menschen nicht ehrlich?

Pourquoi les hommes ne sont-ils pas sincères ?

- Tom ist aufrichtig.
- Tom ist ehrlich.

Tom est juste.