Translation of "Durchs" in French

0.007 sec.

Examples of using "Durchs" in a sentence and their french translations:

Wir liefen ziellos durchs Einkaufsviertel.

- Nous nous sommes baladés dans le quartier commerçant.
- Nous errâmes sans but autour du quartier commerçant.

Er kam durchs Fenster herein.

Il entra par la fenêtre.

Wir sind durchs Fenster ausgestiegen.

Nous sommes sortis par la fenêtre.

Der Dieb entkam durchs Fenster.

Le voleur s'est enfui par la fenêtre.

Viele Menschen wandern ziellos durchs Leben.

- Beaucoup de gens vagabondent à travers la vie sans but.
- Beaucoup de gens se laissent aller dans la vie, sans but précis.

Der Dieb ist durchs Fenster eingestiegen.

Le voleur est passé par la fenêtre.

Mein kleiner Bruder rannte splitternackt durchs Wohnzimmer.

Mon petit frère courut complètement nu à travers le salon.

Ich sehe heut durchs Augenglas der Liebe.

Aujourd'hui, je vois avec les lunettes de l'amour.

Um die 14.000 Leoparden laufen frei durchs Land

Environ 14 000 léopards se promènent librement dans le pays,

"Wann ziehst du denn wieder Mal durchs Dorf?"

"Quand est-ce que tu vas à nouveau dans le village?"

Wenn ich mit meinen Ziegen durchs Dorf ziehe

Quand je traverse le village avec mes chèvres

Scheiße durchs Gewehr geschossen gibt die schönsten Sommersprossen.

La merde par les fusils des chasseurs fait les plus belles taches de rousseur.

Sie fuhr sich mit den Fingern durchs Haar.

Elle fit courir ses doigts dans ses cheveux.

Tom fuhr sich mit den Fingern durchs Haar.

Tom passa ses doigts dans ses cheveux.

Der größte Landsäuger der Erde spaziert mitten durchs Stadtzentrum.

Le plus grand mammifère terrestre du monde se faufile en plein bourg.

Nur wenn sie die Strecke durchs Dorf nehmen müssen,

Ce n'est que lorsqu'ils doivent emprunter la route à travers le village

Wer das Schwert nimmt, der soll durchs Schwert umkommen.

Celui qui vit par l'épée périra par l'épée.

Durchs geöffnete Fenster flog eine schneeweiße Taube in ihr Zimmer.

Une colombe blanche comme la neige pénétra dans sa chambre par la fenêtre ouverte.

Für sie würde ich mit benzingetränkter Unterhose durchs Feuer gehen.

Pour elle, je marcherais au travers du feu en sous-vêtements trempés d'essence.

- Ich kletterte zum Fenster hinein.
- Ich bin durchs Fenster reingeklettert.

Je suis entré par la fenêtre.

„Wie bist du hier hereingekommen?“ – „Ich bin durchs Fenster gestiegen.“

« Comment es-tu entré ici ? » « Par la fenêtre. »

Jage die Not zur Tür hinaus! — Sie wird durchs Fenster zurückkommen.

Jetez la misère par la porte, elle reviendra par la fenêtre !

- Er kam durchs Fenster herein.
- Er kam durch das Fenster herein.

- Il est entré par la fenêtre.
- Il entra par la fenêtre.

- Ein Engel fliegt durch die Stube.
- Ein Engel geht durchs Zimmer.

- Un ange passe.
- Il y a comme un malaise.

Es ist also die Sitte, die uns durchs menschliche Leben leitet.

C'est donc la coutume, qui nous guide à travers la vie humaine.

Ich bin durchs Examen gefallen, und meine Eltern haben mich ausgeschimpft.

Je n'ai pas bien réussi mon examen, alors mes parents m'ont grondée.

Ich habe Tom dabei erwischt, wie er bei den Nachbarn durchs Fenster guckte.

J'ai surpris Tom en train de regarder par la fenêtre des voisins.

Jetzt bemerkt er alle Geräusche und Lichter, sieht den Fernseher durchs Fenster, solche Dinge.

Je pense qu'ils remarquent ces bruits, ces lumières, la télé à travers la fenêtre, ils sont attentifs à ces choses.

- Er ist durch das Fenster hineingestiegen.
- Er kam durchs Fenster herein.
- Er kam durch das Fenster herein.

- Il est entré par la fenêtre.
- Il entra par la fenêtre.

- Wer war das wunderschöne Mädchen, mit dem du durch das Einkaufszentrum gebummelt bist?
- Was war denn das für eine Hammerbraut, mit der ich dich durchs Einkaufszentrum schlendern sah?

- Qui est la magnifique nana que j'ai vue déambuler avec toi dans la galerie commerciale ?
- C'était qui cette bombe avec laquelle je t'ai vu flâner dans le centre commercial ?