Translation of "Blauen" in French

0.010 sec.

Examples of using "Blauen" in a sentence and their french translations:

- Berühre nicht diesen blauen Knopf!
- Berühren Sie nicht diesen blauen Knopf!

Ne touche pas à ce bouton bleu.

- Sie trug einen blauen Mantel.
- Sie war mit einem blauen Mantel bekleidet.

Elle portait un manteau bleu.

Sie trug einen blauen Mantel.

Elle portait un manteau bleu.

Ich will einen blauen Kuchen.

Je veux un gâteau bleu.

Sie trug einen blauen Rock.

Elle portait une jupe bleue.

Tom hat einen blauen Wagen.

Tom a une voiture bleue.

Tom trägt einen blauen Hut.

Tom porte un chapeau bleu.

Sie hat einen blauen Mantel.

Elle a un manteau bleu.

Sie trägt einen blauen Rock.

Elle porte une jupe bleue.

Ihre blauen Augen in meine versunken.

Elle me fixait de ses yeux bleus.

Die blauen Rosen sind sehr schön.

Les roses bleues sont très jolies.

Tom trägt heute einen blauen Pullover.

Tom porte un pull-over bleu aujourd'hui.

Und die blauen für die Schwarzen Befragten.

le bleu représente les sondés noirs.

Eine weiße Wolke treibt am blauen Himmel.

Un nuage blanc flotte dans le ciel bleu.

Ich bin mit einem blauen Auge davongekommen.

- Je m'en suis bien sorti.
- Je m'en suis bien sortie.
- Je m'en suis tiré à bon compte.
- Je m'en suis tirée à bon compte.

Ich mag den blauen. Was kostet er?

Celui en bleu me plaît. Combien coûte-t-il ?

Wir leben an der schönen blauen Donau.

Nous vivons au bord du beau Danube bleu.

Die Dokumente sind in einem blauen Umschlag.

Les documents sont dans une enveloppe bleue.

- Ein grüner Teppich passt nicht zu diesem blauen Vorhang.
- Ein grüner Teppich beißt sich mit diesem blauen Vorhang.

Un tapis vert n'ira pas avec ce rideau bleu.

Ihre blauen Schuhe passen gut zu diesem Kleid.

Ses chaussures bleues vont bien avec cette robe.

Tom trug eine rosa Fliege mit blauen Blümchen.

Thomas portait un nœud papillon rose à petites fleurs bleues.

Ich habe beschlossen, den blauen Wagen zu kaufen.

J'ai décidé d'acheter la voiture bleue.

Das Mädchen im blauen Mantel ist meine Tochter.

La fille qui porte le manteau bleu est ma fille.

Stecken Sie den Stimmzettel in den blauen Briefumschlag!

Mets le bulletin dans l'enveloppe bleue !

- Wie hast du dir denn den blauen Fleck am Bein zugezogen?
- Woher hast du denn den blauen Fleck am Bein?

Comment tu t’es fait ce bleu à la jambe ?

Das Mädchen mit der blauen Jacke ist meine Tochter.

La fille avec un manteau bleu est ma fille.

Die blauen Linien auf der Karte stehen für Flüsse.

Les lignes bleues sur la carte symbolisent les rivières.

Sie hat ihre blauen Augen von der Mutter geerbt.

Elle a hérité ses yeux bleus de sa mère.

Sie ist eine große, wohlproportionierte Blondine mit blauen Augen.

C'est une grande blonde sculpturale aux yeux bleus.

Das Mädchen in dem blauen Mantel ist meine Tochter.

La fille avec un manteau bleu est ma fille.

Wir haben einen rosafarbenen bestellt, aber einen blauen bekommen.

Nous en avons commandé un rose, mais nous avons reçu un bleu.

Er würde gerne eine blonde Europäerin mit blauen Augen finden.

Il aimerait trouver une européenne, blonde aux yeux bleus.

Ich will einen blauen, einen roten und einen schwarzen Stift.

Je veux un crayon bleu, un rouge et un noir.

- Tom hat ein blaues Auto.
- Tom hat einen blauen Wagen.

Tom a une voiture bleue.

Diese gestreifte Krawatte passt ganz gut zu deinem blauen Hemd.

Cette cravate à rayures se marie assez bien avec ta chemise bleue.

Wenn ich den blauen Himmel sehen möchte, steige ich aufs Dach.

Je monte sur le toit quand je veux voir le ciel bleu.

Wie hast du dir denn den blauen Fleck am Bein zugezogen?

Comment t’es-tu fait ce bleu à la jambe ?

Ich habe beschlossen, statt des roten Wagens den blauen zu kaufen.

J'ai décidé d'acheter la voiture bleue plutôt que la rouge.

Mit seinem blauen Umhang und seiner roten Kappe erinnerte er mich an Superman.

Avec sa cape bleue et son capuchon rouge, il me rappelait Superman.

- Das blauäugige Mädchen ist Jane.
- Das Mädchen mit den blauen Augen ist Jane.

La fille aux yeux bleus est Jane.

Er fixierte mit seinem Blick dieses schöne friedliche Gesicht, diesen so sehr geküssten Mund, diese blauen mitleiderregenden Augen.

Il regardait fixement ce beau visage tranquille, cette bouche tant embrassée, ces yeux bleus et pitoyables.

Jedes Mal, wenn ich die finnische Flagge sehe, erinnere ich mich an das schöne Gesicht von Marika, hell, mit blauen Augen.

A chaque fois que je vois le drapeau finlandais, je me rappelle du beau visage de Marika, blanc aux yeux bleus.

Hast du schon mal versucht, nicht an einen blauen Elefanten zu denken? Ich habe versucht, nicht an ihn zu denken, doch das war unmöglich.

Tu as déjà tenté de ne pas penser à un éléphant bleu ? J'ai essayé de ne pas y penser, mais ce n'était pas possible.

Es ist die Antwort gesprochen von Jung und Alt, von Arm und Reich, Demokraten und Republikanern, schwarz, weiß, Hispanos, Asiaten, Amerikanische Ureinwohner, homo, hetero, versehrt und unversehrt. Amerikaner die eine Nachricht an die Welt schickten, das wir niemals nur eine Ansammlung von Individuen oder von blauen und roten Staaten waren. Wir sind und werden immer die Vereinigten Staaten von Amerika sein.

C'est la réponse apportée par les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, Démocrates et Républicains, noirs, blancs, hispaniques, asiatiques, amérindiens, homosexuels, hétérosexuels, handicapés et bien portants. Des Américains qui ont envoyé un message au monde que nous n'avons jamais été juste une collection d'individus ou une collection d'états rouges ou bleus. Nous sommes et serons toujours, les États-Unis d'Amérique.

Er hatte sich mit der Hoffnung getragen, ihm würde der Anblick der jungen Damen, von deren Schönheit er so viel gehört hatte, gewährt werden; jedoch bekam er nur den Vater zu sehen. Die Damen waren besser dran, denn sie hatten das Glück, von einem höhergelegenen Fenster ausmachen zu können, dass er einen blauen Mantel trug und ein schwarzes Pferd ritt.

Il avait espéré qu’on le présenterait à ces demoiselles, dont il avait ouï vanter la beauté ; mais il ne vit que le père. Ces dames furent plus heureuses ; elles eurent l’avantage de s’assurer, par une des fenêtres, qu’il portait un habit bleu et montait un cheval noir.