Translation of "Beunruhigt" in French

0.011 sec.

Examples of using "Beunruhigt" in a sentence and their french translations:

Sei nicht beunruhigt.

- Ne soyez pas alarmé.
- Ne soyez pas alarmée.
- Ne sois pas alarmé.
- Ne sois pas alarmée.
- Ne soyez pas alarmés.
- Ne soyez pas alarmées.

Tom ist beunruhigt.

- Tom est inquiet.
- Tom est perturbé.

Was beunruhigt Sie?

- Qu'est-ce qui t'inquiète ?
- Qu'est-ce qui vous gêne ?

Das beunruhigt mich.

Cela me tracasse.

Tom sah beunruhigt aus.

Tom avait l'air inquiet.

Beunruhigt dich das arg?

- T'en soucies-tu beaucoup ?
- Vous en souciez-vous beaucoup ?

Tom sieht beunruhigt aus.

- Tom a l'air inquiet.
- Tom a l'air alarmé.

Ich bin sehr beunruhigt.

Je suis très inquiet.

Er ist sehr beunruhigt.

Il est très inquiet.

Das hat mich sehr beunruhigt.

- Ça m'a beaucoup inquiété.
- Cela m'inquiéta beaucoup.

Ihr seid beunruhigt, nicht wahr?

Vous êtes inquiets, n'est-ce pas ?

Ich war nicht sehr beunruhigt.

- Je n'étais pas très inquiet.
- Je n'étais pas très inquiète.

Ich war wegen deiner Gesundheit beunruhigt.

Je me suis inquiété pour ta santé.

Ich verstehe nicht, was dich beunruhigt.

Je ne comprends pas ce qui te soucie.

Als ich über diesen Moment beunruhigt war,

Quand j'étais anxieuse au sujet de ce moment,

Mich beunruhigt nicht, meine Arbeit zu verlieren.

Je ne suis pas inquiet de perdre mon emploi.

Mein Vater ist über meine Gesundheit beunruhigt.

Mon père est inquiet à propos de ma santé.

Es beunruhigt mich sehr, dass sie krank ist.

Le fait qu'elle soit malade m'inquiète beaucoup.

- Ihr seid beunruhigt, nicht wahr?
- Sie sorgen sich, oder?

- Vous êtes soucieux, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiets, n'est-ce pas ?

- Ich bin sehr beunruhigt.
- Ich mache mir wirklich Sorgen.

Je suis très inquiet.

Viele Verbraucher sind über die gesundheitlichen Risiken genmanipulierter Nahrungsmittel beunruhigt.

De nombreux consommateurs s'inquiètent des risques sanitaires de la nourriture génétiquement modifiée.

- Warum stört dich das nicht?
- Warum beunruhigt dich das nicht?

Pourquoi est-ce que cela ne vous dérange pas ?

"Ich bin wirklich beunruhigt über diese Person, mit der du ausgehst.

« Écoute, je suis très inquiet à propos de la personne avec qui tu sors.

- Ich verstehe nicht, was dich beunruhigt.
- Ich verstehe nicht, was dich umtreibt.

- Je ne comprends pas ce qui te soucie.
- Je ne comprends pas ce qui vous soucie.

Ich kann nicht glauben, dass es das ist, was Tom wirklich beunruhigt.

Je ne peux pas croire que ce soit cela qui ennuie vraiment Tom.

- Ich war wegen deiner Gesundheit beunruhigt.
- Ich machte mir Sorgen um deine Gesundheit.

- Je me suis inquiété pour ta santé.
- Je m'inquiétais pour ta santé.

Seine Familie ist beunruhigt, weil er seit einigen Tagen kein Lebenszeichen mehr gegeben hat.

Sa famille est inquiète car il n'a plus donné signe de vie depuis plusieurs jours.

- Ich mache mir große Sorgen um deine Gesundheit.
- Ich bin sehr beunruhigt über deinen Gesundheitszustand.

- Je me fais beaucoup de souci au sujet de votre santé.
- Je me fais beaucoup de souci au sujet de ta santé.

- Ich mache mir darüber keine Sorgen.
- Das macht mir keine Sorgen.
- Das beunruhigt mich nicht.

Cela m'inquiète.

Roxelane war beunruhigt, nachdem sie das Spiegelein zerbrochen hatte: sie glaubte an Vorzeichen, und ein zerbrochener Spiegel verhieß ihr sieben Jahre Pech.

Ayant brisé le miroir, Roksolana s'inquiéta : elle croyait aux présages, et un miroir brisé lui promettait sept ans de malheur.

- Die Mutter sorgte sich um ihre Kinder.
- Die Mutter machte sich Sorgen um ihre Kinder.
- Die Mutter war beunruhigt um ihre Kinder.

Mère était inquiète à propos des enfants.

- Ich kann nicht glauben, dass es wirklich das ist, was Tom beunruhigt.
- Ich kann nicht glauben, dass es wirklich das ist, was Tom Schwierigkeiten macht.

Je ne peux pas croire que ce soit ce qui trouble réellement Tom.

- Wir machen uns Sorgen um deine Zukunft.
- Wir machen uns Sorgen um eure Zukunft.
- Wir machen uns Sorgen um Ihre Zukunft.
- Wir sind beunruhigt wegen deiner Zukunft.

- Nous nous faisons du souci pour votre avenir.
- Nous nous inquiétons de votre avenir.
- Nous nous faisons du souci pour ton avenir.