Translation of "Begehen" in French

0.009 sec.

Examples of using "Begehen" in a sentence and their french translations:

Er versuchte Selbstmord zu begehen.

- Il a tenté de se suicider.
- Il a fait une tentative de suicide.

Sie versucht, Selbstmord zu begehen.

Elle essaie de se suicider.

Er versucht, Selbstmord zu begehen.

Il essaie de se suicider.

Warum begehen die Menschen Selbstmord?

Pourquoi les gens se suicident-ils ?

Sie versuchte zweimal, Selbstmord zu begehen.

Elle a tenté à deux reprises de se suicider.

- Sie warf mir vor, einen Fehler zu begehen.
- Sie hat mir vorgeworfen, einen Fehler zu begehen.

- Elle m'accusa de commettre une faute.
- Elle m'a accusé de commettre une faute.

Manchmal begehen Menschen aufgrund von Armut Verbrechen.

La pauvreté conduit parfois les gens à commettre des crimes.

Ich werde diesen Fehler nicht mehr begehen.

Je ne commettrai plus cette faute.

- Jeder Fehler erscheint unglaublich dumm, wenn andere ihn begehen.
- Jeder Fehler erscheint unglaublich dumm, wenn andre ihn begehen.

Toute faute paraît incroyablement bête lorsque les autres la commettent.

- Wir machen keine Fehler.
- Wir begehen keine Fehler.

Nous ne commettons pas d'erreurs.

Sie haben ihn angestiftet, ein Verbrechen zu begehen.

- Ils l'incitèrent à commettre un crime.
- Elles l'incitèrent à commettre un crime.

Die Liebe verleitet manchmal dazu, Dummheiten zu begehen.

L'amour fait parfois faire des bêtises.

Ich wäre unglücklich, aber ich würde keinen Selbstmord begehen.

Je serais malheureux, mais je ne me suiciderais pas.

Ich werde den gleichen Fehler nicht noch mal begehen.

Je ne referai pas la même erreur.

Jeder Fehler erscheint unglaublich dumm, wenn andere ihn begehen.

Toute faute paraît incroyablement bête lorsque les autres la commettent.

Fehler begehen zu dürfen, wirkt befreiend und führt zum Handeln.

Faire mal les choses vous permet d'agir.

Ich verspreche, dass ich niemals einen derartigen Fehler begehen werde.

Je promets que je ne commettrai jamais une telle faute.

Es ist besser nichts zu tun als Fehler zu begehen.

Il est préférable de ne rien faire que de faire quelque chose de médiocre.

- Er versuchte sich zu töten.
- Er versuchte Selbstmord zu begehen.

Il a tenté de se suicider.

Eine Vernunftehe schließen heißt in den meisten Fällen, alle seine Vernunft zusammenzunehmen, um die wahnsinnigste Handlung zu begehen, die ein Mensch begehen kann.

Conclure un mariage de raison consiste, dans la plupart des cas, à rassembler toute sa raison pour commettre l'acte le plus fou qu'une personne puisse commettre.

- Ich will dich ja nur davon abhalten, einen großen Fehler zu begehen.
- Ich versuche ja nur, dich davon abzuhalten, einen großen Fehler zu begehen.

J'essaie juste de t'empêcher de commettre une grosse erreur.

- Warum begehen die Menschen Selbstmord?
- Wieso nehmen sich Menschen das Leben?

Pourquoi les gens se suicident-ils ?

Jedes Jahr begehen in der Welt mehr als achthunderttausend Menschen Selbstmord.

Plus de huit cent mille personnes se suicident chaque année dans le monde.

Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen.

Il s'agit de se donner du mal, même si nous commettons des fautes.

Ich hätte nie gedacht, dass ich diesen Fehler selber begehen würde.

Je n'ai jamais pensé que je commette moi-même cette erreur.

Haben Sie sich schon entschieden, wo Sie das Weihnachtsfest begehen werden?

- Avez-vous déjà décidé où vous allez passer Noël ?
- As-tu déjà décidé où tu vas passer Noël ?

Aus welchem Grunde willst du denn hingehen und solch eine Dummheit begehen?

- Maintenant, pourquoi irais-tu commettre une telle bêtise ?
- Maintenant, pourquoi iriez-vous commettre une telle bêtise ?

Ich will dich ja nur davon abhalten, einen großen Fehler zu begehen.

Je veux juste t'empêcher de commettre une grosse erreur.

- Ich bin hier, um dich davon abzuhalten, den größten Fehler deines Lebens zu begehen.
- Ich bin hier, um Sie davon abzuhalten, den größten Fehler Ihres Lebens zu begehen.

Je suis là pour t'empêcher de faire la plus grosse erreur de ta vie.

- Er hat Angst, Fehler zu machen.
- Er hat Angst, einen Fehler zu begehen.

- Il a peur de faire des erreurs.
- Il craint de commettre des erreurs.

- Den Fehler werde ich nicht wiederholen.
- Den Fehler werde ich nicht erneut begehen.

Je ne commettrai pas à nouveau cette erreur.

Unter allen Eigenschaften der Götter finde ich ihre Unfähigkeit, Selbstmord zu begehen, am mitleiderregendsten.

De tous les attributs des dieux, celui qui provoque en moi le plus de compassion est leur incapacité au suicide.

Ich bin hier, um dich davon abzuhalten, den größten Fehler deines Lebens zu begehen.

Je suis là pour t'empêcher de faire la plus grosse erreur de ta vie.

- Du begehst einen großen Fehler.
- Sie begehen einen großen Fehler.
- Ihr begeht einen großen Fehler.

- Tu commets une grosse erreur.
- Vous commettez une grosse erreur.

Sie zeigen keine Reue für ihre Missetaten, begehen aber weiterhin ein Verbrechen nach dem anderen.

Ils ne montrent aucun regret pour leurs forfaits mais continuent de commettre crime sur crime.

Es ist besser, sich Zeit zu lassen, als sich zu beeilen und Fehler zu begehen.

Il vaut mieux prendre ton temps plutôt que te dépêcher et te tromper.

- Er versuchte sich zu töten.
- Er versuchte Selbstmord zu begehen.
- Er versuchte sich selbst zu töten.

Il a tenté de se suicider.

- Er unternahm einen Selbstmordversuch.
- Er versuchte, Selbstmord zu begehen.
- Er versuchte sich das Leben zu nehmen.

- Il a tenté de se suicider.
- Il a fait une tentative de suicide.
- Il fit une tentative de suicide.

Es ist das Vorrecht der Jugend, Fehler zu begehen, denn sie hat genügend Zeit, sie zu korrigieren.

C'est le privilège de la jeunesse que de commettre des erreurs car elle dispose d'assez de temps pour les corriger.

- Warum begehen die Menschen Selbstmord?
- Warum bringen Menschen sich selbst um?
- Wieso nehmen sich Menschen das Leben?

Pourquoi les gens se suicident-ils ?

Einen Fehler erneut zu begehen, ohne zu bemerken, dass es ein Fehler war, ist der größte Fehler von allen.

Réitérer une erreur sans la reconnaître pour telle, est la plus grave erreur de toutes.

- Es war leichtsinnig von ihm, einen solchen Fehler zu begehen.
- Es war fahrlässig von ihm, einen solchen Fehler zu machen.

C'était négligent de sa part de faire une telle erreur.

In der Politik ist es manchmal wie in der Grammatik: Ein Fehler, den alle begehen, wird schließlich als Regel anerkannt.

La politique peut parfois ressembler à la grammaire : une erreur que tout le monde commet est finalement admise comme règle.

- Es war dumm von mir, so einen Fehler zu machen.
- Es war dumm von mir, einen solchen Fehler zu begehen.

C'était stupide de ma part de faire une telle erreur.

Dies ist eine Zeit im Jahr, wenn Menschen mit Familie und Freunden zusammenkommen, um Passah zu begehen und Ostern zu feiern.

C'est le moment de l'année auquel les gens se réunissent avec leur famille et leurs amis pour célébrer Pessa'h et fêter la Pâques.

- Der berühmte Dichter plante sich in seiner Bücherei selbst zu töten.
- Der berühmte Dichter plante, in seiner Bücherei Suizid zu begehen.

Ce célèbre poète planifia de se donner la mort dans sa bibliothèque.

- Mach nicht einen solchen Fehler.
- Begeh nicht einen solchen Fehler.
- Machen Sie nicht einen solchen Fehler.
- Begehen Sie nicht einen solchen Fehler.

Ne commets pas une telle erreur.

Der größte Fehler, den man bei der Erziehung zu begehen pflegt, ist dieser, dass man die Jugend nicht zum eigenen Nachdenken gewöhnt.

La plus grande erreur qu'on a coutume de commettre en éduquant, c'est qu'on n'habitue pas la jeunesse à réfléchir par ses propres moyens.

Man darf keine Furcht davor haben, Fehler zu begehen. Man muss nur fürchten, diejenigen nicht zu korrigieren, welche nicht schwer zu beheben sind.

Une personne ne doit pas craindre de commettre des erreurs, elle doit seulement craindre de ne pas les corriger, ce qui n'est pas dur.

- Ich möchte nicht, dass du den gleichen Fehler begehst wie ich.
- Ich möchte nicht, dass ihr den gleichen Fehler begeht wie ich.
- Ich möchte nicht, dass Sie den gleichen Fehler begehen wie ich.

Je ne veux pas que vous commettiez la même erreur que moi.

- Es ist besser, sich Zeit zu lassen, als sich zu beeilen und Fehler zu begehen.
- Es ist besser, sich für alles genügend Zeit zu nehmen, als sich zu beeilen und dabei Fehler zu machen.

Il vaut mieux prendre ton temps plutôt que te dépêcher et te tromper.

Nach einigen Jahren kam anstelle von "Die internationale Sprache des Dr. Esperanto" die kurz Bezeichnung "Esperanto" in Gebrauch. An diesem Tag begehen wir daher überall auf der Welt das 125-jährige Jubiläum des Esperanto.

Après quelques années, au lieu de « La Langue Internationale du Docteur Espéranto », le nom court d' « espéranto » entra en usage. En ce jour nous célébrons donc le cent-vingt-cinquième anniversaire de l'espéranto à travers le monde entier.