Translation of "Meinte" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Meinte" in a sentence and their finnish translations:

- Tom war aufrichtig.
- Tom meinte das.
- Tom meinte das ernst.

- Tom oli vilpitön.
- Tom oli avoin.

Was meinte Tom denn damit?

Mitähän Tom sillä tarkoitti?

Das ist nicht, was ich meinte.

Tuo ei ole sitä mitä tarkoitin.

Ob Tom das wohl wirklich ernst meinte?

Tarkoittikohan Tom todella sitä mitä sanoi.

Verzeih mir bitte! Ich meinte es gut.

- Annattehan minulle anteeksi. Tarkoitin pelkkää hyvää.
- Annathan minulle anteeksi. Tarkoitin pelkkää hyvää.

Tom meinte, das Zimmer sei zu klein.

- Tuomaan mielestä huone oli liian pieni.
- Tuomaksen mielestä huone oli liian pieni.

- Tom meinte, dass es nicht nötig sei, sich zu beeilen.
- Tom meinte, dass es nicht nottue, sich zu beeilen.

Tom tunsi ettei ollut tarvetta kiirehtiä.

Tom sollte Aspirin nehmen, er meinte aber, das hülfe eh nicht.

Halusin, että Tom ottaisi aspiriinia, mutta hän sanoi, että hän ei usko sen auttavan.

Tom gab mir nicht die Chance zu erklären, was ich meinte.

Tom ei antanut minulle mahdollisuuttakaan selittää mitä tarkoitin.

- Genau das habe ich gemeint.
- Das ist genau das, was ich meinte.

Sitä juuri tarkoitin.

- Tom meinte, ich sollte vorsichtiger sein.
- Tom sagte, dass ich vorsichtiger sein soll.

Tom käski minun olla varovaisempi.

Toms Partner meinte, dass auch Gourmetwürzungen für Popcorn in den Verkauf genommen werden sollten.

Tomin yhtiökumppani oli sitä mieltä, että heidän pitäisi myydä myös gourmetpopcorn-mausteita.

- Das habe ich nicht so gemeint.
- Ich habe mir nichts dabei gedacht.
- Ich meinte es nicht so.

En tarkoittanut sitä.

Der Kater war der Herr des Hauses, und die Henne war die Herrin, und die beiden sagten stets: „Wir und die Welt“, denn sie wähnten sich die halbe Welt, und auch die bessere Hälfte. Das Entlein meinte, dass andere möglicherweise anderer Meinung diesbezüglich seien, doch die Henne schenkte solchen Zweifeln kein Gehör.

Kissa oli talon herra ja kana rouva ja he puhuivat aina ”meistä ja maailmasta”, sillä he uskoivat olevansa puolikas, ja peräti paras puolikas. Ankanpojan mielestä muutakin mieltä asiasta voisi olla, mutta sitä ei kana sietänyt.