Translation of "Ente" in Finnish

0.002 sec.

Examples of using "Ente" in a sentence and their finnish translations:

Die Ente frisst Ananas.

Ankka syö ananasta.

„Quak, quak!“ sagte die Ente.

"Kvaak, kvaak!" sanoi ankka.

Es sieht aus wie eine Ente.

Se näyttää ankalta

„Ein Ei ist noch nicht ausgebrütet“, sagte die Ente.

"Yksi muna ei ole vielä kuoriutunut", ankka sanoi.

Meine Schwester weiß nicht den Unterschied zwischen einer Gans und einer Ente.

Minun siskoni ei tiedä eroa hanhen ja ankan välillä.

Die Kuh muht, der Hahn kräht, das Schwein grunzt, die Ente quakt und die Katze miaut.

Lehmä ammuu, kukko kiekuu, sika röhkii, ankka vaakkuu ja kissa naukuu.

Die Kuh macht "muh", der Hahn macht "kikeriki, das Schwein macht "oink, oink", die Ente macht "quak" und die Katze macht "miau".

Lehmä sanoo "muu", kukko sanoo "kukkelikuu", sika sanoo "nöff, nöff", ankka sanoo "kvaak, kvaak" ja kissa sanoo "miau".

Die Kuh sagt "Muh", der Hahn sagt "Kickerikie", das Schwein sagt "Oink, Oink," die Ente sagt "Quak, Quak" und die Katze sagt: "Miau".

Lehmä sanoo "muu", kukko sanoo "kukkelikuu", sika sanoo "nöff, nöff", ankka sanoo "kvaak, kvaak" ja kissa sanoo "miau".

Kommentatoren haben das Geräusch der Vuvuzelas abwechselnd als "nervtötend" und "satanisch" beschrieben und es mit "einer Stampede von wütenden Elefanten", "einem ohrenbetäubenden Schwarm von Heuschrecken" , "einer Ziege auf dem Weg zur Schlachtbank", " einem gigantischen Stock voll sehr wütender Bienen" und "einer Ente auf Drogen" verglichen.

Selostajat ovat kuvanneet vuvuzelojen melua "ärsyttäväksi" ja "helvetilliseksi", sekä verranneet sitä "äänekkäiden norsujen ryntäykseen", "kuurouttavaan heinäsirkkaparveen", "vuoheen matkalla teuraalle", "jättipesälliseen erittäin vihaisia ampiaisia" ynnä "ankkaan piripäissään".