Translation of "Wiege" in English

0.097 sec.

Examples of using "Wiege" in a sentence and their english translations:

Ich wiege mich.

- I am weighing myself.
- I'm weighing myself.

- Wiege es bitte nochmals.
- Wiege es bitte noch einmal.

Please weigh it again.

- Ich wiege nur fünfundvierzig Kilogramm.
- Ich wiege nur 45 kg.

I only weigh 45 kilograms.

Ich wiege 130 Pfund.

I weigh 130 pounds.

Ich wiege schon genug.

I already weigh enough.

Ich wiege ungefähr 60 Kilo.

I weigh about 60 kilos.

Bitte wiege diese Pfirsiche ab.

Please, weigh these peaches.

Wiege es bitte noch einmal.

Please weigh it again.

Das Baby schläft in der Wiege.

The baby is sleeping in the cradle.

Ein Baby schläft in der Wiege.

A baby is sleeping in the cradle.

Das Kind schläft in der Wiege.

The baby is sleeping in his crib.

Das Baby schlief in der Wiege.

The baby was sleeping in the cradle.

Afrika ist die Wiege der Menschheit.

Africa is the cradle of humanity.

Ich wiege viel weniger als Tom.

- I weigh a lot less than Tom.
- I weigh a lot less than Tom does.

Lass das Baby in der Wiege.

Leave the baby in the crib.

Das Baby schlief in der Wiege ein.

The baby fell asleep in the cradle.

Das Kind lag schlafend in der Wiege.

- The baby lay sleeping in the cradle.
- The baby was sleeping in the cradle.

Sie legte ihr Kind in die Wiege.

She put her baby in the bed.

Griechenland war die Wiege der westlichen Zivilisation.

Greece was the cradle of western civilization.

Bald schlief das Baby in der Wiege ein.

The baby soon fell asleep in the cradle.

Der mittlere Osten ist die Wiege der Zivilisation.

The Middle East is the cradle of civilization.

Sieh das Kind, wie es in der Wiege schläft.

Look at the baby sleeping in the cradle.

- Es ist in diesem Jahr das erste Mal, dass ich mich wiege.
- Ich wiege mich zum ersten Mal in diesem Jahr.

This is the first time I've weighed myself this year.

Die Hoffnung ist der Wanderstab, von der Wiege bis zum Grab.

Hope is the walking stick, from the cradle to the grave.

Das Kindlein schläft in einer Wiege neben dem Bett seiner Eltern.

The baby sleeps in a crib next to his parents' bed.

Nicht nur deutsches Schicksal: Von der Wiege bis zur Bahre, Formulare, Formulare.

It's not just the German fate: from the cradle to the grave — forms, forms.

Ich war ein Kind, ich erinnere mich, meine Mutter schaukelte mich in der Wiege.

I was a child, I remember, my mother would rock me in the cradle.

Donnerwetter! Ich wiege so viel wie jemand, der 2,40 m groß ist. Da muss ich aber wachsen!

- Gosh! I weigh the same as a 2.4-metre guy. I have to grow!
- Wow! I weigh the same as a guy who's eight feet tall. I've got to grow!

Der König tauschte sein Kind, einen hübschen Jungen, gegen eine Bauerntochter, und der Prinz lebte harsch als Sohn armer Leute, während das kleine Mädchen in einer goldenen Wiege unter Seidendeckchen schlief.

The king exchanged his baby, a beautiful boy, for the daughter of a peasant, and the prince lived roughly as the son of poor people, while the little girl slept in a golden cradle, under silken sheets.