Translation of "Versuchst" in English

0.007 sec.

Examples of using "Versuchst" in a sentence and their english translations:

Versuchst du’s überhaupt?

Are you even trying?

Du versuchst damit wegzuwerfen

you try to throw away with this

Warum versuchst du wegzulaufen?

Why do you try to run away?

Versuchst du, mich einzuschüchtern?

Are you trying to scare me?

Warum versuchst du zu blockieren?

why are you trying to block?

Versuchst du, mich zu verführen?

Are you trying to seduce me?

Was versuchst du zu verstecken?

What are you trying to hide?

Ich weiß, was du versuchst.

I know what you're trying to do.

Versuchst du, einen Streit anzuzetteln?

Are you trying to pick a fight?

Wen versuchst du zu überzeugen?

Who are you trying to convince?

Was versuchst du zu beweisen?

What are you trying to prove?

Was versuchst du zu tun?

What are you trying to do?

Wen versuchst du zu beeindrucken?

Who are you trying to impress?

Versuchst du gerade, mich zu beleidigen?

Are you trying to insult me?

Ich glaube, du versuchst mich auszunutzen.

- I believe you're trying to take advantage of me.
- I believe that you're trying to take advantage of me.

Versuchst du gerade, witzig zu sein?

Are you trying to be funny?

Versuchst du absichtlich, mich zu verwirren?

Are you intentionally trying to confuse me?

Warum versuchst du, mich zu verwirren?

Why are you trying to confuse me?

Du versuchst nur, Zeit zu schinden.

You're just stalling for time.

Spaß beiseite, was versuchst du zu sagen?

Joking aside, what are you trying to say?

Versuchst Du in trübem Wasser zu angeln?

Are you trying to fish in troubled waters?

Warum versuchst du nicht, dein Geld zurückzubekommen?

Why don't you try to get your money back?

Du versuchst lediglich, der Wirklichkeit zu entfliehen.

All you're doing is trying to escape reality.

Jetzt versuchst du mich aber zu veräppeln.

- You're having me on now.
- Now you're having me on.

Vor was versuchst du mich zu beschützen?

What are you trying to protect me from?

Du versuchst doch nur, das alles schönzureden!

You're just seeking to embellish all this!

Wenn du es versuchst für Profitabilität optimieren,

if you're trying to optimize for profitability,

Du versuchst mitzuhalten mit den Joneses, richtig,

you're trying to keep up with the Joneses, right,

- Versuchst du, mich einzuschüchtern?
- Versucht ihr, mich einzuschüchtern?
- Versuchen Sie, mich einzuschüchtern?
- Versuchst du, mir Angst einzujagen?

Are you trying to scare me?

Warum versuchst du es nicht einmal mit Tennis?

Why don't you give tennis a try?

- Warum versuchst du wegzulaufen?
- Warum versuchen Sie wegzulaufen?

Why do you try to run away?

Ich verstehe nicht, was du zu sagen versuchst.

- I don't understand what you're trying to say.
- I don't understand what you are trying to say.

Ich verstehe nicht, was du zu erreichen versuchst.

- I don't understand what you're trying to accomplish.
- I don't understand what you're trying to achieve.

Das ist ein Sprichwort, in dem du versuchst

that's a saying in which you're trying

Denk darüber nach, was du versuchst zu tun.

Think about what you're trying to pitch.

Wenn du versuchst zu bekommen die meisten Ansichten

if you're trying to get the most amount of views

- Warum hast du versucht wegzulaufen?
- Warum versuchst du wegzulaufen?

- Why did you try to run away?
- Why do you try to run away?

Um die Punkte zu sichern du versuchst zu machen.

to back up the points you're trying to make.

Es wird was entgleisen Du versuchst es zu erreichen.

It's gonna derail what you're trying to accomplish.

Was ist die Kernbotschaft? Du versuchst es zu erreichen?

What is the core message you're trying to get to?

Und dann versuchst du es mit ein anderes Produkt,

And then you try it with a different product,

- Wen versuchst du zu überzeugen?
- Wen versuchen Sie zu überzeugen?

Who are you trying to convince?

Und wenn du versuchst, die Polizei um Hilfe zu bitten?

- Why not try talking to the police?
- Try talking to the police.

Ich glaube, ich weiß, was du Tom zu sagen versuchst.

- I think I know what you're trying to tell Tom.
- I think that I know what you're trying to tell Tom.

Wenn du es weiterhin versuchst, wirst du auch besser werden.

If you keep trying, you'll get better at it.

Angenommen, du versuchst es nicht um deine Konkurrenz zu vernichten

Assume you're not trying to crush your competition

Wenn du es versuchst Holen Sie sich Rankings auf Englisch,

when you're trying to get rankings in English,

Aber wenn du es versuchst bekomme ein Ranking auf Portugiesisch,

But if you're trying to get rankings in Portuguese,

Bevor du raus gehst und du versuchst Geld zu sammeln.

before you go out there and you try to raise money.

Warum versuchst du dich nicht wie ein Mann von Anstand zu benehmen?

Why don't you try to behave like a gentleman?

Wie wäre es, wenn du es nochmal ganz von Anfang an versuchst?

Why don't you try it again from the beginning?

- Versuchst du etwa, mich zu bestechen?
- Versuchen Sie etwa, mich zu bestechen?

Are you attempting to bribe me?

- Versuch macht kluch.
- Du wirst es nie erfahren, wenn du’s nicht versuchst!

You will never know if you don't try.

Du wirst deine Augen ermüden, wenn du versuchst, bei diesem Licht zu lesen.

You'll strain your eyes trying to read in this light.

- Warum versuchst du nicht, etwas zu schlafen?
- Warum versuchen Sie nicht, etwas zu schlafen?

Why don't you try and get some sleep?

- Versuchst du, mich zu betrügen?
- Versuchen Sie, mich zu betrügen?
- Versucht ihr, mich zu betrügen?

Are you trying to trick me?

- Was versuchst du zu beweisen?
- Was versucht ihr zu beweisen?
- Was versuchen Sie zu beweisen?

What are you trying to prove?

Ich denke, dass du es bereuen wirst, wenn du es nicht wenigstens ein Mal versuchst.

I think you'll regret it if you don't at least try it.

Du versuchst ja nur, deinen Kopf aus der Schlinge zu ziehen, indem du Tom beschuldigst!

You're just trying to get off the hook by blaming it on Tom.

Sosehr du’s auch versuchst: es wird dir doch unmöglich sein, mit der Gewohnheit zu brechen.

Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.

Du wirst nicht wissen, ob du es kannst oder nicht, wenn du es nicht versuchst.

You won't know if you can do it or not unless you try.

Glaubst du, dass die Leute verstehen, was du zu sagen versuchst, wenn du Französisch sprichst?

When you speak French, do you think people understand what you're trying to say?

Du könntest enttäuscht werden, wenn du scheiterst, aber du bist verurteilt, wenn du es nicht versuchst.

You may be disappointed if you fail, but you are doomed if you don't try.

- Warum versuchst du es nicht noch einmal?
- Warum lässt du es nicht auf einen zweiten Versuch ankommen?

Why don't you give it another try?

- Wen versuchst du zu beeindrucken?
- Wen versuchen Sie zu beeindrucken?
- Wen willst du beeindrucken?
- Wen wollen Sie beeindrucken?

Who are you trying to impress?

- Versuchst du absichtlich, mich zu verwirren?
- Versucht ihr absichtlich, mich zu verwirren?
- Versuchen Sie absichtlich, mich zu verwirren?

Are you intentionally trying to confuse me?

- Wichtig ist, dass du es versuchst.
- Wichtig ist, dass ihr es versucht.
- Wichtig ist, dass Sie es versuchen.

What's important is that you're trying.

Warum versuchst du nicht mal, dir einen neuen Graphikstil für die Windows-Medienwiedergabe zu besorgen und deren Aussehen zu verändern?

Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look?

- Du weißt es erst, wenn du es versuchst.
- Sie wissen es erst, wenn Sie es versuchen.
- Ihr wisst es erst, wenn ihr es versucht.

You'll never know until you try.

- Du kannst das auch, wenn du es nur versuchst.
- Ihr könnt das auch, wenn ihr es nur versucht.
- Sie können das auch, wenn Sie es nur versuchen.

You can do this, too, if you try.

- Ich weiß nicht, was du meinst.
- Ich verstehe nicht, was du zu sagen versuchst.
- Ich verstehe nicht, was du meinst.
- Ich verstehe nicht, was ihr meint.
- Ich verstehe nicht, was Sie meinen.

- I don't understand what you're trying to say.
- I don't understand what you are trying to say.
- I can't understand what you mean.
- I don't understand what you mean.

Egal wie lange du versuchst, die Leute davon zu überzeugen, dass Schokolade Vanille ist, sie wird immer Schokolade bleiben, selbst wenn es dir gelingt, dir und ein paar anderen weiszumachen, dass sie Vanille ist.

No matter how much you try to convince people that chocolate is vanilla, it'll still be chocolate, even though you may manage to convince yourself and a few others that it's vanilla.

- Allmählich verstehe ich, warum du gar nicht erst versuchst, Tom etwas zu erklären.
- Allmählich verstehe ich, warum ihr gar nicht erst versucht, Tom etwas zu erklären.
- Allmählich verstehe ich, warum Sie gar nicht erst versuchen, Tom etwas zu erklären.

I'm beginning to understand why you don't bother to try to explain things to Tom.