Translation of "Trieb" in English

0.007 sec.

Examples of using "Trieb" in a sentence and their english translations:

Tom trieb es zu weit.

Tom was overdoing it.

Das Boot trieb auf dem Meer.

The boat drifted about on the sea.

Die Verzweiflung trieb ihn zum Selbstmord.

Despair drove him to attempt suicide.

Die Polizei trieb die Menge auseinander.

- The police broke up the crowd.
- The police dispersed the crowd.

Tom trieb mich zur Eile an.

Tom made me hurry.

- Was trieb dich an?
- Was trieb euch an?
- Was trieb Sie an?
- Was hat euch angetrieben?
- Was hat dich angetrieben?
- Was hat Sie angetrieben?

- What motivates you?
- What motivated you?
- What drives you?

Die Trauer trieb sie in den Wahnsinn.

Grief drove her mad.

Ein herabgefallenes Blatt trieb auf der Wasseroberfläche.

A fallen leaf floated on the surface of the water.

Das Glücksspiel trieb ihn in den Ruin.

It was gambling that brought about his ruin.

Der Rauch trieb Tränen in unsere Augen.

The smoke made our eyes water.

Sami trieb es in Leylas Leben hinein.

Sami drifted into Layla's life.

Alle Lebensformen haben den instinktiven Trieb zu überleben.

All forms of life have an instinctive urge to survive.

Mein Bruder trieb mich fast in den Wahnsinn.

My brother almost drove me crazy.

Ein frischer Wind trieb das dunkle Gewölk auseinander.

- A fresh wind scattered the dark clouds.
- A fresh wind dispersed the dark clouds.
- A fresh wind blew away the dark clouds.

Jeder hat gleiches Recht zum Größten und Kleinsten. Anspruch wird an Anspruch, Trieb an Trieb und Kraft an Kraft zernichtet.

Men's natural rights are equal; claim is met by claim, effort by effort, and force by force.

Die tragische Nachricht trieb seine Mutter in den Wahnsinn.

The tragic news drove his mother mad.

Das Schiff trieb ab, dem Spiel der Wellen ausgeliefert.

The ship was drifting at the mercy of the waves.

Frau Satō trieb ihren Sohn an, fleißig zu lernen.

Mrs. Sato pushed her son to study hard.

Die starke Rückströmung trieb Tom weit von der Küste ab.

The powerful rip current carried Tom far away from the shore.

Die Philosophie ist eigentlich Heimweh – Trieb, überall zu Hause zu sein.

Philosophy is actually homesickness: the drive to be at home everywhere.

Tom trieb sich früher immer mit Maria, Johannes und Elke herum.

Tom used to hang out with Mary, John and Alice.

Die Polizei schritt ein und trieb die Menge mit Tränengas auseinander.

Police intervened, firing tear gas to disperse the crowds.

Jomini, Neys talentierten Stabschef, trieb ihn dazu, sich an die Russen zu wenden.

Jomini, Ney’s talented chief of staff,  drove him to defect to the Russians.

Da er überhaupt keinen Sport trieb und übergewichtig war, bekam er einen Herzanfall.

What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.

Der stärkste Trieb in der menschlichen Natur ist der Wunsch, bedeutend zu sein.

The strongest drive in human nature is the wish to be important.

- Das Boot driftete auf das offene Meer hinaus.
- Das Boot trieb aufs Meer hinaus.

The boat drifted out to sea.

Ich trieb mich noch etwas dort herum, um zu sehen, ob sonst vielleicht noch jemand käme.

I stuck around for a while to see if anyone else would come.

- Unbemerkt von Tom, hatte es Maria mit dem Milchmann.
- Tom ahnte nicht, dass Maria es mit dem Milchmann trieb.

Unbeknownst to Tom, Mary was having it off with the milkman.

- Mein Bruder trieb mich fast in den Wahnsinn.
- Mein Bruder hätte mich fast um den Verstand gebracht.
- Mein Bruder hätte mir fast den Verstand geraubt.

My brother almost drove me crazy.

Sie hörten, dass im benachbarten Königreich ein siebenköpfiger Drache sein Unwesen trieb und dass der König demjenigen, der das Land von dieser Geißel befreien würde, seine Tochter zur Frau versprochen hatte.

They heard that a Seven-Headed Dragon was ravaging the neighbouring kingdom, and that the king had promised his daughter's hand to anyone that would free the land from this scourge.

Der König wollte zuerst nicht daran glauben, aber die Alte trieb es so lange und beschuldigte sie so viel böser Dinge, dass der König sich endlich überreden ließ und sie zum Tod verurteilte.

At first the King would not believe it, but the old woman urged this so long, and accused her of so many evil things, that at last the King let himself be persuaded and sentenced her to death.