Translation of "Sag’s" in English

0.008 sec.

Examples of using "Sag’s" in a sentence and their english translations:

Sag’s mir!

- Tell me!
- Tell me.

Sag’s ihm!

- Tell him.
- Tell her.

- Los, sag’s mir!
- Komm schon, sag’s mir!

- Come on, tell me!
- Come on, tell me.

Los, sag’s mir!

Come on, tell me.

Sag’s auf Deutsch!

Say it in German.

Sag’s ihm bitte nicht!

Don't tell him that, please!

Sag’s ihm besser nicht.

You'd better not tell him.

Sag’s Tom doch selbst!

Tell Tom yourself.

Los, sag’s ihr schon!

Come on, tell her!

- Komm, sag es mir.
- Los, sag’s mir!
- Komm schon, sag’s mir!

- Come on, tell me!
- Come on, tell me.

- Sag es mir.
- Sag’s mir!

Tell me about it!

Ich sag’s dir im Guten.

I'm saying this to you as a friend.

Keine Sorge! Ich sag’s niemandem!

Don't worry. I won't tell anyone.

Ich weiß nicht. Sag’s mir!

I don’t know, you tell me!

Wenn du Hilfe brauchst, sag’s einfach!

If you need help, just ask.

Ich sag’s Tom, wenn ich drandenk.

I'll tell Tom if I don't forget.

Ich sag’s dir nicht noch mal.

I'm not going to tell you again.

Dann sag’s ihm doch, wenn du willst!

Go ahead and tell him if you want to.

Sag’s mir bitte! Ich möchte es gerne wissen!

Please, tell me. I wanna know.

Ich sag’s nicht gerne, aber Tom hat recht.

I hate to say it, but Tom is right.

Wenn du etwas zu sagen hast, dann sag’s!

- If you've got something to say, say it.
- If you have something to say, say it.

- Los, sag’s ihm schon!
- Los, sagt es ihm!

- Come on, tell him!
- Come on, tell her!

- Los, sag mir’s schon!
- Los, sag’s mir schon!

- Come on, tell me!
- Come on, tell me.

Ich sag’s nicht gerne, aber du hattest recht.

I hate to say it, but you were right.

Wenn du mich nicht attraktiv findest, dann sag’s einfach!

If you don't find me attractive, then just say so.

Sag’s Tom! Er soll erfahren, dass ich es war.

Tell Tom. I want him to know it was me.

Wenn ich dir nicht attraktiv genug bin, dann sag’s einfach!

If you don't find me attractive enough, then just say so.

Ich sag’s nur einmal; drum spann schön die Lauschlappen auf!

- I will only say this once, so listen carefully.
- I'll only say this once, so listen carefully.

Ich sag’s nicht gerne, aber Tom und Maria haben recht.

I hate to say it, but Tom and Mary are right.

„Nun gut, ich sag’s dir, aber nicht lachen!“ – „Ich versprech’s!“

"Okay, I'll tell you, but don't laugh." "I promise."

- Sag’s auf Deutsch!
- Sagen Sie’s auf Deutsch!
- Sagt’s auf Deutsch!

Say it in German.

Ich sag’s dir, wenn du versprichst, es für dich zu behalten!

I'll tell you if you promise not to tell.

Ich sag’s Ihnen ganz offen: Die Zeit der Rassendiskriminierung ist vorbei!

I say to you quite frankly that the time for racial discrimination is over.

Ich sag’s dir, wenn du versprichst, dass du dich nicht aufregst.

- I'll tell you if you promise me you won't get mad.
- I'll tell you if you promise me that you won't get mad.

„Warum hast du mir das denn nicht gesagt?“ – „Ich sag’s dir ja jetzt!“

"Why didn't you tell me?" "I'm telling you."

- Sag’s mir, wenn du müde bist!
- Sagen Sie es mir, wenn Sie müde sind!

If you're tired, just let me know.

Ich habe vergessen, was ich sagen wollte. Ich sag’s dir, sobald es mir wieder einfällt.

I forgot what it was I wanted to say to you, so I'll tell you once I remember.

- Ich werde dir’s sagen, wenn ich zurück bin.
- Ich sag’s dir, wenn ich wieder da bin.

I'll tell you when I get back.

- Wenn du etwas zu sagen hast, dann raus damit!
- Wenn du etwas zu sagen hast, dann sag’s!

If you've got something to say, say it.

Ich sag’s dir offen, Marilla: ich denke, dass du da eine große Dummheit begehst, ja ein Risiko eingehst.

Well, Marilla, I'll just tell you plain that I think you're doing a mighty foolish thing—a risky thing, that's what.

- Wenn ich gehen soll, sag’s einfach!
- Wenn ich gehen soll, sagt’s einfach!
- Wenn ich gehen soll, sagen Sie’s einfach!

If you want me to leave, just say so.

- Sag’s mir, wenn du Hilfe brauchst.
- Geben Sie mir Bescheid, wenn Sie Hilfe brauchen.
- Sagt’s mir, wenn ihr Hilfe braucht.
- Gebt mir Bescheid, wenn ihr Hilfe braucht.
- Gib mir Bescheid, wenn du Hilfe brauchst.

Let me know if you need my help.

- Sorge dich nicht! Ich werde niemandem etwas sagen.
- Mache dir keine Sorgen! Ich werde niemandem etwas sagen.
- Sei unbesorgt! Ich halte dicht.
- Beunruhige dich nicht! Ich sage zu niemandem ein Wort.
- Mach dir keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Machen Sie sich keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Macht euch keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Keine Sorge! Ich sag’s niemandem!

Don't worry. I won't tell anyone.