Translation of "Geringen" in English

0.010 sec.

Examples of using "Geringen" in a sentence and their english translations:

Es hat nur geringen Wert.

It is of little value.

Er hat einen geringen Geschlechtstrieb.

He has a low libido.

Tom hat einen geringen Wortschatz.

Tom has a small vocabulary.

Diese Münzen haben einen geringen Wert.

These coins are of little value.

Dieses Auto hat einen sehr geringen Benzinverbrauch.

This car is very economical on gas.

Seine Familie muss von seinem geringen Einkommen leben.

His family has to live on his small income.

Gibst du mir die Schuld an deinem geringen Erfolg?

Are you blaming me for your lack of success?

Würde die Atmosphäre nur einen sehr geringen Druck ausüben.

the pressure exerted on you by the atmosphere would be very low.

Sie kommt mit ihrem geringen Einkommen kaum über die Runden.

With her small income she is having trouble making ends meet.

- Es hat nur geringen Wert.
- Es ist nur von geringem Wert.

It is of little value.

Bei der geringen Erfahrung, die Sie haben, haben Sie sich in diesem Wettstreit ganz gut geschlagen.

Considering your lack of experience you acquitted yourselves pretty well in this competition.

- Dieses geringe Einkommen hält mich nicht über Wasser.
- Mit diesen geringen Einkünften komme ich ganz und gar nicht aus.

I can't get by on such a small income.

Soviel ich trotz meiner geringen Kenntnisse weiß, muss man sich an die herrschende Denkweise und Gesellschaftsordnung hier in Venezuela anpassen. Deshalb muss man mit dem Opportunismus, der Armut, der Oberflächlichkeit und den Machenschaften leben. Vielleicht ist es typisch lateinamerikanisch, sich wie im Roman des Schriftstellers Gabriel García Márquez „Chronik eines angekündigten Todes” zu verhalten, wenn man ernste Probleme hat. Jeder weiß, was da vorgeht, aber niemand nennt die Dinge beim Namen. Auch wenn jemand es täte, würde niemand ihm beistehen. Ursache ist oft die Unwissenheit der Bevölkerung. Diese Probleme lassen sich nur durch eine gute Bildung und die Aufklärung der Bevölkerung lösen. Es ist jedoch unwahrscheinlich, dass eine Regierung Ideen verbreitet, die ihre eigenen Interessen bedrohen. Für sie ist es einfacher, die Gesellschaft unwissend zu halten, um sie besser manipulieren zu können.

As far as I understand despite my limited knowledge, here in Venezuela we must adapt to the prevailing mentality and social order. Therefore, an individual must live among opportunism, poverty, manipulation and superficiality. It might be a very characteristic Latino idiosyncrasy to behave as in the book "Chronicle of a Death Foretold" by Gabriel García Márquez when it comes to dealing with delicate situations. Everybody knows what's happening, but nobody raises his voice and even if somebody did, nobody would support him. Only enlightenment through education could end the ignorance that is a scourge on our people, from which many other problems arise. However, it's unlikely to expect a government to propose to spread values that threaten its own interests, because it's better for them to keep society ignorant in order to manipulate it with ease.