Translation of "Gemeint" in English

0.019 sec.

Examples of using "Gemeint" in a sentence and their english translations:

Was ist damit gemeint?

What does she mean by that?

Hast du das gemeint?

Did you mean that?

Das ist sarkastisch gemeint.

- I'm being sarcastic.
- I'm sarcastic.

Es war gut gemeint.

- It was meant well.
- It was well-meant.
- It was well-intentioned.
- It was well intended.

Der Satz ist beleidigend gemeint.

The phrase is meant to insult people.

Es ist nicht persönlich gemeint.

It's nothing personal.

War das als Scherz gemeint?

- Was that intended as a joke?
- Was that meant as a joke?

So war es nicht gemeint!

It wasn't meant like that.

Hat Tom das ernst gemeint?

Did Tom mean that?

Hast du das hier gemeint?

Did you mean this?

Tom hat es gut gemeint.

Tom meant well.

Wir haben es gut gemeint.

We meant well.

Sie haben es gut gemeint.

They meant well.

Ist die Frage ernst gemeint?

Are you serious about that question?

Habt ihr das ernst gemeint?

- Were you guys serious?
- Were you all serious?

Sein Lächeln war ehrlich gemeint.

His smile was genuine.

Was hat sie damit gemeint?

What did she mean by that?

Was hat er damit gemeint?

What did he mean by that?

- Ich weiß, Sie haben es gut gemeint.
- Ich weiß, du hast es gut gemeint.
- Ich weiß, ihr habt es gut gemeint.

- I know you meant well.
- I know that you meant well.

Natürlich war viel davon ironisch gemeint,

Of course a lot of these was tongue-in-cheek,

Was ist also mit Lärm gemeint?

So what do we mean when we talk about noise?

Er war rein und gut gemeint.

He was pure and well-intentioned.

Das habe ich eigentlich nicht gemeint.

That isn't actually what I meant.

Ich habe es nicht böse gemeint.

- I meant no offence.
- I meant no offense.

Das habe ich nicht so gemeint.

I didn't mean it.

Ich habe es nicht ernst gemeint.

I wasn't serious.

So ernst war das nicht gemeint.

It wasn't that serious.

Du hast es bestimmt gut gemeint.

I'm sure you meant well.

Ich hab’s ja nur gut gemeint!

- I meant well.
- I had good intentions.

Tom hat es nicht ernst gemeint.

Tom didn't mean that.

Was hast du damit wirklich gemeint?

What did you really mean by that?

Was hat Tom eigentlich damit gemeint?

What did Tom really mean by that?

Hat Tom das wirklich so gemeint?

Did Tom really mean that?

Es wäre gemeint gewesen zu lachen.

It would've been mean to laugh.

Das habe ich überhaupt nicht gemeint.

I didn't mean that at all.

- Ich habe Tom gemeint.
- Das war im Bezug auf Tom gemeint.
- Das war auf Tom bezogen.

I was referring to Tom.

Ist dieser Satz ernst gemeint? Natürlich nicht!

Is this sentence meant seriously? Of course not!

Das ist das, was Tom gemeint hat.

That's what Tom wanted to say.

Entschuldige! Das habe ich nicht so gemeint!

I'm sorry, I didn't mean it.

Ich habe es nur als Spaß gemeint.

I just meant it as a joke.

Hör mal, so war das nicht gemeint.

Listen, it wasn't meant like that.

Das war jetzt nicht ernst gemeint, oder?

You weren't serious, were you?

Tom hat es nicht sehr ernst gemeint.

Tom wasn't very serious.

Entschuldige! So habe ich es nicht gemeint.

Sorry. I didn't mean it like that.

Tom verstand nicht, was Maria gemeint hatte.

Tom didn't understand what Mary meant.

- Hast du das hier gemeint?
- Hast du das beabsichtigt?
- Haben Sie das hier gemeint?
- Haben Sie das beabsichtigt?
- Habt ihr das hier gemeint?
- Habt ihr das beabsichtigt?

- Did you mean that?
- Did you mean it?
- Did you mean this?

Gott hat es gut gemeint mit dem Hai.

God has been very kind to the shark.

Ich hatte es doch noch irgendwie ernst gemeint.

I was actually kind of serious.

Ich frage mich, was er damit gemeint hat.

I wonder what he meant by that.

Ich frage mich, was sie damit gemeint hat.

I wonder what she meant by that.

Hast du verstanden, was ich damit gemeint habe?

Did you understand what I meant by that?

- Was soll das bedeuten?
- Wie ist das gemeint?

- What do you mean by that?
- What's that supposed to mean?
- What is that supposed to mean?

- Das habe ich ironisch gemeint.
- Das meinte ich ironisch.

I was being ironic.

Ich hab es zwar gesagt, aber nicht so gemeint.

I did say that, but I didn't mean it.

Sei nachsichtiger mit Tom. Er hat es gut gemeint.

Don't be so hard on Tom. He meant well.

Sei nachsichtiger mir ihr. Sie hat es gut gemeint.

Don't be so hard on her. She meant well.

Maria sagte, Tom habe gemeint, nur sie könne das.

Mary said Tom thought she was the only one who knew how to do that.

Maria war nicht so beschäftigt, wie Tom gemeint hatte.

Mary wasn't as busy as Tom told me she'd be.

- Meinen sie das ernst?
- Habt ihr das ernst gemeint?

Were you guys serious?

- Ich meine es ernst.
- Es ist ernst gemeint von mir.

- I mean it.
- I'm serious.

Mir war nicht bewusst, dass du das ernst gemeint hast.

I didn't realize you were serious.

War das nicht das, was in diesem Film wirklich gemeint war?

Wasn't that what was really meant in this movie?

Aber was gemeint ist, ist leider, dass die Menge unserer Fliegerei

But what is meant is, unfortunately, that the amount of our aviation

- Das sollte ein Witz sein.
- Ich habe es als Scherz gemeint.

I meant it as a joke.

Ich möchte, dass Tom mir sagt, was er damit gemeint hat.

I want Tom to tell me what he meant by that.

Ich bin mir sicher, dass Tom es nicht ernst gemeint hat.

I'm sure Tom didn't mean that.

- Entschuldige! Das wollte ich nicht!
- Entschuldige! Das habe ich nicht so gemeint!

I'm sorry, I didn't mean it.

- Nichts für ungut!
- Es ist nicht böse gemeint, wenn ich das sage.

- No hard feelings!
- No offence!
- No offense!
- Don't take it amiss!

- Genau das habe ich gemeint.
- Das ist genau das, was ich meinte.

- That's exactly what I meant.
- That's precisely what I meant.

Ich habe es zwar gesagt, aber ich habe es nicht so gemeint.

I said it, but I didn't really mean it.

Glaubst du, dass Tom das, was er sagte, wirklich ernst gemeint hat?

- Do you think Tom really meant what he said?
- Do you think that Tom really meant what he said?

Jemanden zu lieben bedeutet, ihn so zu sehen, wie Gott ihn gemeint hat.

To love someone means to see him as God intended him.

- Was soll das bedeuten?
- Wie ist das gemeint?
- Was soll das überhaupt heißen?

- What's that supposed to mean?
- What is that supposed to mean?

- Was in aller Welt meinte Tom?
- Was in aller Welt hat Tom gemeint?

What on earth did Tom mean?

Als ich ihm sagte, dass mir das Bild gefällt, habe ich das auch wirklich gemeint.

When I told him I liked the picture, I really meant that.

- Ich wollte kein Leid zufügen.
- Ich habe es nicht böse gemeint.
- Ich hatte nichts Böses im Sinn.

I meant no harm.

- Das habe ich nicht so gemeint.
- Ich habe mir nichts dabei gedacht.
- Ich meinte es nicht so.

I didn't mean it.

- Ich habe es nur als Spaß gemeint.
- Ich habe nur einen Witz gemacht.
- Ich habe nur Spaß gemacht.

I just meant it as a joke.

- Ich meinte das, was ich sagte, wirklich ernst.
- Ich habe das, was ich gesagt habe, wirklich ernst gemeint.

I really meant what I said.