Translation of "Eigener" in English

0.005 sec.

Examples of using "Eigener" in a sentence and their english translations:

"Mein eigener Garten ist mein eigener Garten!",

"My own garden is my own garden!"

Sogar das Filmen eigener Pornos,

even shooting their own porn

Sie ist ihr eigener Chef.

She's her own boss.

Ich bin mein eigener Chef.

I'm my own boss.

Eigener Herd ist Goldes wert.

There's no place like home.

Er ist sein eigener Herr.

He is his own master.

Niemand ist sein eigener Feind.

- Nobody is his own enemy.
- Nobody is their own enemy.

Du bist dein eigener Arbeitgeber.

- You are your own boss.
- You're your own boss.

- Tom will es mit eigener Kraft schaffen.
- Tom will es aus eigener Kraft schaffen.

Tom wants to do that on his own.

Sogar ein eigener Palästinenser-Staat entsteht!

It even creates an own Palestine state!

Das sage ich aus eigener Erfahrung.

I say this from my own experience.

- Sie plagiieren Ihre eigener Inhalt natürlich.

- You're plagiarizing your own content, of course.

Er vollendete die Aufgabe aus eigener Kraft.

He finished the work for himself.

Ich bin mein eigener Herr und Meister.

I'm free.

Tom ist wie ein eigener Sohn für mich.

Tom is like my own son.

Und ich weiß Facebook hat ihr eigener Bote,

and I know Facebook has their own messenger,

Ich kenne den landwirtschaftlichen Betrieb auch aus eigener Erfahrung.

I also know the farm from my own experience.

Als Rentner bin ich jetzt mein eigener Herr, endlich.

As a pensioner, I'm my own boss now, finally.

Ich kann dieses Problem nicht aus eigener Kraft lösen.

- I cannot solve the problem on my own.
- I can't solve the problem on my own.

Es war zu einem großen Teil sein eigener Fehler.

It was to a great extent his own fault.

Tom verkauft auf dem Wochenmarkt Honig aus eigener Imkerei.

- Tom sells honey from his own apiary on the weekly market.
- Tom sells honey from his own beehives on the weekly market.

Er ist jemand, der es aus eigener Kraft geschafft hat.

He is a self-made man.

Der Gewinn anderer wird fast wie ein eigener Verlust empfunden.

The victory of others is almost felt like a loss of your own.

Sie säugt noch ihr Kalb, und auch ihr eigener Appetit ist groß.

Still nursing her calf and with an enormous appetite of her own,

Es gelang ihm nicht dank eigener Anstrengung, sondern weil er Schwein hatte.

He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky.

Tom und Maria geht es heute nach eigener Aussage schon viel besser.

Tom and Mary say they feel a lot better today.

Sein eigener Cousin Hjorvard machte einen überraschenden Angriff im Morgengrauen auf die Königssaal.

His own cousin Hjorvard made a surprise, dawn attack on the king’s hall.

- Meine eigenen Gedanken sind meine eigene Kirche.
- Mein eigener Verstand ist meine eigene Kirche.

My own mind is my own church.

- Ich sage das auf Grund meiner eigenen Erfahrung.
- Das sage ich aus eigener Erfahrung.

I say this from my own experience.

Ich weiß aus eigener Erfahrung, dass jedes Zusammentreffen mit ihm einen üblen Nachgeschmack hinterlässt.

From personal experience, I know that any encounter with him will leave a bad taste in your mouth.

Aus eigener Initiative startete Ney zu früh eine Reihe von Massenangriffen der Kavallerie… und konnte

On his own initiative, Ney launched a series of mass cavalry attacks too early… and failed

Indem sie einen Teilzeitjob annehmen, wird es für Studenten möglich, aus eigener Kraft die Studiengebühren aufzubringen.

Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.

Tom, der es aus eigener Kraft zum Millionär brachte, hatte als Kind in bitterer Armut gelebt.

Tom, a self-made millionaire, had lived in abject poverty as a child.

Sie haben in Ihrer Übersetzung die Bergpredigt nach eigener Weise, vermutlich dem Inhalt nach, in Kapitel eingeteilt.

You have divided the Sermon on the Mount into chapters in your own way - according to the subject matter, I suppose.

Lass das Büchlein deinen Freund sein, wenn du aus Geschick oder eigener Schuld keinen näheren finden kannst.

Let this little book be thy friend, if, owing to fortune or through thine own fault, thou canst not find a dearer companion.

Wir sind alle Immigranten, wenn nicht in eigener Person, so doch in der Person eines Angehörigen oder Vorfahren.

We're all immigrants, if not in first person, then definitely in the form of some relative or ancestor.

- Er ist ein Selfmademan.
- Er ist jemand, der es aus eigener Kraft geschafft hat.
- Er hat sich hochgearbeitet.

- He is a self-made man.
- He's a self-made man.

Laut eigener Aussage wissen Tom und Maria, dass Elke dabei nicht ohne die Hilfe von Johannes auskommen wird.

Tom and Mary say they know John will have to help Alice do that.

- Er ist das, was man einen Selfmademan nennt.
- Er gehört zu den Menschen, die aus eigener Kraft etwas geworden sind.

He is what is called a self-made man.

Einstein bezeichnete die Quantenverschränkung als „spukhafte Fernwirkung“. Ebenso hätte vor Einsteins eigener Allgemeiner Relativitätstheorie auch Newtons Gravitationstheorie bezeichnet werden können.

Einstein described quantum entanglement as "spooky action at a distance." So, before Einstein's own Theory of General Relativity, might Newton's theory of gravitation have been described.

- Ein Lebenslauf ist nichts anderes als Werbung für sich selbst.
- Ein Lebenslauf ist nichts anderes als Werbung in eigener Sache.

A resume is just an advertisement.

Als Tom Soraya heiratete, verliebte sich deren Vater in Toms Tochter und heiratete diese. Der Gatte der Tochter Toms ist also Toms Schwiegervater, und Tom behauptet jetzt, sein eigener Großvater zu sein.

When Tom married Soraya, her father fell in love with and married Tom's daughter; so Tom's daughter's husband is Tom's father-in-law; and Tom now claims he's his own grandfather.

- Es war zu einem großen Teil sein eigener Fehler.
- Es war zum Großteil seine eigene Schuld.
- Er hat es größtenteils selbst verschuldet.
- Er hat es sich größtenteils selbst zuzuschreiben.
- Er trägt zum größten Teil selbst die Schuld daran.

It was to a great extent his own fault.

In einer Demokratie, wie sie mir vorschwebt, eine Demokratie, die auf Prinzipien der Gewaltlosigkeit beruht, werden alle dieselben Freiheiten haben. Jeder wird sein eigener Herr sein. Diesen Kampf um eine solche Demokratie zu begleiten, dazu lade ich euch ein.

In a democracy such as the one I have in mind, a democracy based on the principles of non-violence, everyone will have the same freedoms. Everyone will be their own boss. I invite you to accompany this fight for such a democracy.

Er kam auf den Gedanken, dass er es zu seinem Streben machen könnte, Chloes Vater von seinen Freiersqualitäten zu überzeugen, denn er bildete sich ein, ihren anderen Verehrern bei weitem überlegen zu sein; doch es gab da ein Hindernis, das ihm große Sorgen bereitete: Lamon, sein eigener Vater, war nämlich nicht gerade reich, und als er sich dessen erinnerte, da erschienen ihm seine Erfolgsaussichten sehr gering.

It occurred to him that he might endeavour to persuade Chloe's father to receive him as her suitor, flattering himself that he was far superior to her other admirers. But there was one obstacle which gave him no little uneasiness: — Lamon, his own father, was not rich; and on remembering this, his chances of success seemed very slender.

Viele Menschen verstehen sehr wohl, wie ungerecht die gegenwärtige, vom Englischen dominierte, Sprachensituation in der Welt ist. Sie sehen aber auch die kollektiven Vorteile, wie zum Beispiel eine relativ gute und direkte Kommunikation zwischen den Intellektuellen und Spitzenpolitikern verschiedener Sprachen durch die englische Sprache und die persönlichen Vorteile dank eigener Kenntnisse der englischen Sprache. Über eine neutrale Sprache wie Esperanto, weiß man nicht viel und man wird über sie nicht informiert.

Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.

- Ich bin mehr als einmal trunken gewesen, meine Leidenschaften waren nie weit vom Wahnsinn, und beides reut mich nicht: denn ich habe in meinem Maße begreifen lernen, wie man alle außerordentlichen Menschen, die etwas Großes, etwas Unmöglichscheinendes wirkten, von jeher für Trunkene und Wahnsinnige ausschreien musste.
- Ich war mehr als einmal berauscht, meine Leidenschaften waren nie weit von der Extravaganz entfernt: Ich schäme mich nicht, es zuzugeben; denn ich habe aus eigener Erfahrung gelernt, dass alle außergewöhnlichen Männer, die Großes und Atemberaubendes geleistet haben, von der Welt als verrückt oder betrunken verschrien waren.

I have been more than once intoxicated, my passions have always bordered on extravagance: I am not ashamed to confess it; for I have learned, by my own experience, that all extraordinary men, who have accomplished great and astonishing actions, have ever been decried by the world as drunken or insane.