Translation of "Sinn" in English

0.019 sec.

Examples of using "Sinn" in a sentence and their english translations:

- Das macht Sinn.
- Es macht Sinn.
- Es hat Sinn.
- Das ergibt Sinn.
- Es ergibt Sinn.

- It makes sense.
- That makes sense.

- Das macht Sinn.
- Es macht Sinn.
- Es hat Sinn.
- Das ergibt Sinn.

- It makes sense.
- That makes sense.

- Es macht Sinn.
- Es ergibt Sinn.

It makes sense.

- Es macht Sinn.
- Es hat Sinn.

- It makes sense.
- That makes sense.

- Das macht Sinn.
- Das ergibt Sinn.

That makes sense.

- Es macht alles Sinn.
- Es ergibt alles Sinn.

It all makes sense.

- Das macht keinen Sinn.
- Das hat keinen Sinn.

- This makes no sense.
- That doesn't make sense.
- It makes no sense at all.

- Das macht keinen Sinn.
- Das ergibt keinen Sinn.

This makes no sense.

Das macht Sinn.

- It makes perfect sense!
- It makes perfect sense.

Das ergibt Sinn.

That makes sense.

- Macht Sinn? - Ja.

- Make sense? - It does.

Ergibt das Sinn?

Does that make sense?

Es ergibt Sinn.

- It makes sense.
- That makes sense.
- This makes sense.

- Das ergibt keinen Sinn.
- Das hier ergibt keinen Sinn.

- This makes no sense.
- That doesn't make sense.
- This doesn't make sense.
- That does not make sense.

- Das hat überhaupt keinen Sinn.
- Es ergibt absolut keinen Sinn.

It makes no sense whatsoever.

- Traditionen haben keinen Sinn mehr.
- Traditionen haben ihren Sinn eingebüßt.

Traditions no longer make any sense.

- Deine Antwort macht keinen Sinn.
- Deine Antwort ergibt keinen Sinn.

Your answer doesn't make sense.

- Das macht nicht wirklich Sinn.
- Das ergibt nicht wirklich Sinn.

That doesn't really make sense.

- Diese Nachricht ergibt keinen Sinn.
- Diese Nachricht macht keinen Sinn.

This message doesn't make sense.

Das ergibt keinen Sinn.

That makes no sense at all.

Ergibt das nicht Sinn?

Doesn't that make sense?

Es hat keinen Sinn.

It makes no sense.

Macht dieser Satz Sinn?

Does this sentence make sense?

- Ich erfasse den Sinn nicht.
- Mir erschließt sich der Sinn nicht.

I don't understand its significance.

- Das ist doch völlig ohne Sinn.
- Das ergibt einfach keinen Sinn.

It just makes no sense.

- Das ergibt überhaupt keinen Sinn.
- Das ist doch völlig ohne Sinn.

- That's quite absurd.
- This doesn't make any sense.

- Ergibt das für dich irgendeinen Sinn?
- Ergibt das für euch irgendeinen Sinn?
- Ergibt das für Sie irgendeinen Sinn?

Does this make any sense to you?

- Was du sagst, ergibt keinen Sinn.
- Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.
- Was ihr sagt, ergibt keinen Sinn.

- What you are saying does not make sense.
- What you are saying doesn't make sense.

- Was du sagst, ergibt keinen Sinn.
- Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.
- Was ihr sagt, ergibt keinen Sinn.
- Was du da sagst, hat keinen Sinn.
- Was Sie da sagen, hat keinen Sinn.

- What you are saying does not make sense.
- What you are saying doesn't make sense.

Kein guter Sinn für Humor, es ist ein schlechter Sinn für Humor!

not good sense of humour, it’s BAD sense of humour!

- Das macht nicht besonders viel Sinn.
- Das ergibt nicht besonders viel Sinn.

This doesn't make a whole lot of sense.

- Ich mochte Marikas Sinn für Humor.
- Ich liebte Marikas Sinn für Humor.

I loved Marika's sense of humor.

- Diesen Sinn kann ich nicht verstehen.
- Ich kann den Sinn nicht verstehen.

I can't understand the meaning.

- Das, was er sagt, ist ohne Sinn.
- Was er sagt, ergibt keinen Sinn.
- Was er da sagt, hat keinen Sinn.

- What he is saying doesn't make sense.
- What he is saying does not make sense.

Macht das für Sie Sinn?

Does that make sense to you?

Das ergibt überhaupt keinen Sinn.

- That makes no sense at all.
- That doesn't make any sense.

Sie hat Sinn für Humor.

She has a sense of humor.

Er hat Sinn für Humor.

He has a sense of humor.

Sein Brief ergibt keinen Sinn.

His letter doesn't make any sense.

Was hast du im Sinn?

- What do you have in mind?
- What have you got in mind?

Seine Witze ergeben keinen Sinn.

His jokes make no sense.

Diese Geschichte ergibt keinen Sinn!

This story does not make sense!

Das ergibt scheinbar keinen Sinn.

This doesn't seem to make sense.

Das Ganze ergibt keinen Sinn.

The whole thing doesn't make sense.

Nichts hiervon ergibt irgendeinen Sinn.

None of this makes any sense.

Was haben sie im Sinn?

What do they have in mind?

Für mich ergibt das Sinn.

That makes sense to me.

Das ergibt keinen richtigen Sinn.

- That doesn't really make any sense.
- That doesn't really make sense.

Dieser Film ergibt keinen Sinn.

This movie makes no sense.

Das hier ergibt keinen Sinn.

This doesn't make sense.

Was ist der Sinn dahinter?

What's the point of this?

Es hat keinen Sinn, weiterzuleben.

There's no point in living any longer.

Das hat immer einen Sinn.

This always has a meaning.

Diese Erklärung gibt keinen Sinn!

This explanation doesn't mean anything!

Was ist dein sechster Sinn?

What's your sixth sense?

Das ergibt einfach keinen Sinn.

- It just makes no sense.
- It just doesn't make sense.

Die Zahlen ergeben keinen Sinn.

The numbers don't add up.

Das Leben verlor seinen Sinn.

Life has lost its meaning.

Was haben Sie im Sinn?

What do you have in mind?

Tom hat Sinn für Humor.

Tom has a sense of humor.

Dieser Satz ergibt keinen Sinn.

This sentence doesn't make sense.

Ergibt das überhaupt einen Sinn?

- Does this make any sense?
- Does that make any sense?

Meine Träume ergeben keinen Sinn.

My dreams don't make sense.

Das hat überhaupt keinen Sinn.

- That makes no sense at all.
- That doesn't make any sense.

Plötzlich ergibt alles einen Sinn.

- Suddenly it all makes sense.
- Suddenly everything makes sense.