Translation of "Ergibt" in English

0.051 sec.

Examples of using "Ergibt" in a sentence and their english translations:

Das ergibt Sinn.

That makes sense.

Ergibt das Sinn?

Does that make sense?

Es ergibt Sinn.

- It makes sense.
- That makes sense.
- This makes sense.

- Das ergibt keinen Sinn.
- Das hier ergibt keinen Sinn.

- This makes no sense.
- That doesn't make sense.
- This doesn't make sense.
- That does not make sense.

ergibt jetzt ganz interessante

rods now results in very interesting

Das ergibt keinen Sinn.

That makes no sense at all.

Ergibt das nicht Sinn?

Doesn't that make sense?

- Ergibt das für dich irgendeinen Sinn?
- Ergibt das für euch irgendeinen Sinn?
- Ergibt das für Sie irgendeinen Sinn?

Does this make any sense to you?

- Was du sagst, ergibt keinen Sinn.
- Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.
- Was ihr sagt, ergibt keinen Sinn.

- What you are saying does not make sense.
- What you are saying doesn't make sense.

Das ergibt überhaupt keinen Sinn.

- That makes no sense at all.
- That doesn't make any sense.

Acht minus drei ergibt fünf.

Subtract three from eight and you get five.

Sein Brief ergibt keinen Sinn.

His letter doesn't make any sense.

Minus mal minus ergibt plus.

- Minus and minus is plus.
- Two wrongs do make a right.

Diese Geschichte ergibt keinen Sinn!

This story does not make sense!

Das ergibt scheinbar keinen Sinn.

This doesn't seem to make sense.

Das Ganze ergibt keinen Sinn.

The whole thing doesn't make sense.

Nichts hiervon ergibt irgendeinen Sinn.

None of this makes any sense.

Für mich ergibt das Sinn.

That makes sense to me.

Das ergibt keinen richtigen Sinn.

- That doesn't really make any sense.
- That doesn't really make sense.

Dieser Film ergibt keinen Sinn.

This movie makes no sense.

Das hier ergibt keinen Sinn.

This doesn't make sense.

Sechs im Quadrat ergibt sechsunddreißig.

Six squared equals thirty-six.

Dieser Puter ergibt fünf Portionen.

This turkey will serve five.

Was ergibt drei mal sieben?

What is three times seven?

Das ergibt einfach keinen Sinn.

- It just makes no sense.
- It just doesn't make sense.

Sechs plus vier ergibt zehn.

Six and four are ten.

Dieser Satz ergibt keinen Sinn.

This sentence doesn't make sense.

5 plus 2 ergibt 7.

Add 5 and 2, and you get 7.

Ergibt das überhaupt einen Sinn?

- Does this make any sense?
- Does that make any sense?

Acht minus vier ergibt vier.

Eight minus four is four.

Fünf und drei ergibt acht.

- Five plus three is eight.
- Five and three is eight.

Zwei zum Quadrat ergibt vier.

Two squared equals four.

Fünf und zwei ergibt sieben.

Five plus two makes seven.

Plötzlich ergibt alles einen Sinn.

- Suddenly it all makes sense.
- Suddenly everything makes sense.

Seine Idee ergibt überhaupt keinen Sinn.

His idea doesn't make any sense at all.

Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.

- What you are saying doesn't make sense.
- What you say makes no sense.

Die Untersuchung ergibt die folgenden Ergebnisse.

The analysis gives the following results.

Was du sagst, ergibt keinen Sinn.

- You aren't making sense.
- You're not making sense.

Ergibt das für dich irgendeinen Sinn?

Does that make any sense to you?

- Es macht Sinn.
- Es ergibt Sinn.

It makes sense.

Was er sagt, ergibt keinen Sinn.

- What you are saying does not make sense.
- What he is saying doesn't make sense.
- What he is saying does not make sense.

Das ergibt für mich keinen Sinn.

This makes no sense to me.

Das hier ergibt einfach keinen Sinn.

This just doesn't make sense.

Dieser Satz ergibt überhaupt keinen Sinn.

This sentence makes no sense at all.

- Das macht Sinn.
- Das ergibt Sinn.

That makes sense.

Es ergibt nicht viel Sinn, oder?

It doesn't make much sense, does it?

Was er sagte, ergibt keinen Sinn.

What he said doesn't make sense.

- Das macht Sinn.
- Es macht Sinn.
- Es hat Sinn.
- Das ergibt Sinn.
- Es ergibt Sinn.

- It makes sense.
- That makes sense.

Ich glaube, das alles ergibt einen Sinn,

I feel like this all makes sense,

Seine Erklärung des Problems ergibt keinen Sinn.

His explanation of the problem adds up to nonsense.

Ein Leben ohne Liebe ergibt keinen Sinn.

Life without love has no meaning.

Das ergibt verdammt noch mal keinen Sinn!

It makes no fucking sense.

Das ergibt für mich überhaupt keinen Sinn.

That doesn't make any sense to me.

Daraus ergibt sich, dass er unschuldig ist.

From this, it follows that he is innocent.

Alles andere ergibt sich danach von selbst.

Everything else follows by itself.

Aus wirtschaftlicher Sicht ergibt das keinen Sinn.

It doesn't make economic sense.

Was du gesagt hast, ergibt keinen Sinn.

- What you said does not make sense.
- What you said doesn't make sense.

Was Tom gesagt hat, ergibt keinen Sinn.

What Tom said doesn't make sense.

Was er erzählt, ergibt überhaupt keinen Sinn.

What he says makes no sense at all.

Es ergibt keinen Sinn,

It doesn't make sense

Was er sagte, ergibt für mich keinen Sinn.

What he said doesn't make sense to me.

Die Garde stirbt, aber sie ergibt sich nicht.

The Guard dies, but it does not surrender!

Was Tom da gerade sagt, ergibt keinen Sinn.

What Tom's saying doesn't make any sense.

- Es macht alles Sinn.
- Es ergibt alles Sinn.

It all makes sense.

Jeder weiß, dass zwei plus zwei vier ergibt.

- Everyone knows that two plus two equals four.
- Everyone knows two plus two equals four.

Tom denkt nicht, dass das irgendein Sinn ergibt.

Tom doesn't think this makes any sense.

Was Tom sagt, ergibt keinen Sinn für mich.

What Tom said makes no sense to me.

- Das macht keinen Sinn.
- Das ergibt keinen Sinn.

This makes no sense.

- Was du sagst, ergibt keinen Sinn.
- Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.
- Was ihr sagt, ergibt keinen Sinn.
- Was du da sagst, hat keinen Sinn.
- Was Sie da sagen, hat keinen Sinn.

- What you are saying does not make sense.
- What you are saying doesn't make sense.