Translation of "Portez" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Portez" in a sentence and their turkish translations:

Portez des vêtements chauds.

Sıcak giysiler giyin.

Portez-vous un kimono ?

Kimono giyer misin?

Quelle taille portez-vous ?

Hangi bedende giyiyorsun?

Vous portez mes souliers.

Benim ayakkabılarımı giyiyorsun.

Portez-la en salle d'opération.

Onu ameliyathaneye taşı.

Portez cela sur mon compte.

Bunu benim hesabıma yaz.

Pourquoi portez-vous cette écharpe ?

O eşarbı neden takıyorsun?

Vous portez des boucles d'oreilles coûteuses.

Pahalı küpeler takıyorsun.

- Que portez-vous ?
- Que portes-tu ?

Ne giyiyorsun?

Portez la bouteille sans la rompre.

Şişeyi kırmadan taşıyın.

Portez-le sur le compte de ma chambre.

Onu benim oda hesabına yazın.

- Portes-tu une arme ?
- Portez-vous une arme ?

Bir silah taşıyor musun?

- Portes-tu des armes ?
- Portez-vous des armes ?

Silah taşıyor musun?

- Pourquoi portes-tu ça ?
- Pourquoi portez-vous cela ?

Onu neden giyiyorsun?

- Porte ça pour moi.
- Portez ceci pour moi.

Bunu benim için taşı.

- Portez-vous un dentier ?
- Portes-tu un dentier ?

Takma diş kullanıyor musunuz?

- Portez-vous des lentilles ?
- Portes-tu des lentilles ?

Lens kullanıyor musunuz?

- Pourquoi portes-tu celles-là ?
- Pourquoi portes-tu ceux-là ?
- Pourquoi portez-vous celles-là ?
- Pourquoi portez-vous ceux-là ?

- Niçin onları giyiyorsun?
- Niçin onları giyiyorsunuz?

Portez des vêtements chauds ou vous risquez une maladie.

Kalın giysiler giy yoksa hastalanabilirsin.

Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume.

- Hızlı kahverengi tilki tembel köpeğin üzerine atlar.
- Pijamalı hasta yağız şoföre çabucak güvendi.

- Comment vas-tu aujourd'hui ?
- Comment vous portez-vous, aujourd'hui ?

Bugün nasılsın?

portez votre regard sur votre grandeur incarnée par votre corps,

kucakladığınız bütün güzelliklere bakın,

- J'adore ce que vous portez.
- J'adore ce que tu portes.

Giydiğin şeyi seviyorum.

- Portes-tu des boucles d'oreille ?
- Portez-vous des boucles d'oreille ?

Üzerinde küpe var mı?

- Pourquoi portes-tu un smoking ?
- Pourquoi portez-vous un smoking ?

Neden bir smokin giyiyorsun?

- Tu le portes vraiment bien.
- Vous le portez vraiment bien.

Bu sizin üzerinizde gerçekten iyi görünüyor.

- Porte ce que tu veux.
- Portez ce que vous voulez.

İstediğini giy.

- Portez-vous un appareil auditif ?
- Portes-tu un appareil auditif ?

İşitme cihazı kullanıyor musunuz?

- Portez-vous un micro ?
- Est-ce que tu portes un micro ?

Dinleme cihazı takıyor musun?

- Portes-tu des lunettes ?
- Portez-vous des lunettes ?
- Tu portes des lunettes ?

Gözlük takar mısın?

- Pourquoi portez-vous toujours ce chapeau ?
- Pourquoi portes-tu toujours ce chapeau ?

Neden her zaman o şapkayı takıyorsun?

- Vous portez toujours les mêmes vêtements.
- Tu portes toujours les mêmes habits.

Her zaman aynı kıyafetleri giyiyorsun.

- J'adore la tenue que vous portez.
- J'adore la tenue que tu portes.

Giydiğin kıyafeti seviyorum.

- Vous portez-vous volontaire pour aider ?
- Te portes-tu volontaire pour aider ?

Yardım etmeye gönüllü müsün?

- Pourquoi lui portez-vous autant d'intérêt ?
- Pourquoi lui portes-tu autant d'intérêt ?

Neden onunla bu kadar ilgileniyorsun?

- J'espère que vous vous portez bien.
- J'espère que tu te portes bien.

- Umarım iyisindir.
- Umarım iyisin.

- Comment allez-vous tous ?
- Comment vous portez-vous ?
- Comment allez-vous toutes ?

Hepiniz nasılsınız?

- Comment allez-vous aujourd'hui ?
- Comment vous portez-vous, aujourd'hui ?
- Comment allez-vous aujourd'hui ?

Bu sabah nasılsınız?

- Comment vous portez-vous ces derniers temps ?
- Comment vas-tu ces temps-ci ?

Son zamanlarda nasıl gidiyor?

- Allez-vous bien ?
- Vous portez-vous bien ?
- Te portes-tu bien ?
- Vas-tu bien ?

- İyi misin?
- Her şey yolunda mı?

- C'est une jolie robe que tu portes.
- C'est une jolie robe que vous portez.

Giydiğin güzel bir elbisedir.

- Pourquoi portez-vous une arme à feu ?
- Pourquoi est-ce que tu portes une arme ?

Neden bir silah taşıyorsun?

- Pourquoi intentez-vous un procès à Dan?
- Pour quelles raisons portez-vous plainte contre Dan?

- Dan'ı ne için mahkemeye veriyorsun?
- Dan'ı ne için dava ediyorsun?

- Peux-tu nous dire ce que tu portes ?
- Pouvez-vous nous dire ce que vous portez ?

Ne giydiğini bize söyleyebilir misin?

- Portes-tu cette robe pour la première fois ?
- Portez-vous cette robe pour la première fois ?

Bu elbiseyi ilk defa mı giyiyorsunuz?

- Quel genre de vêtements portes-tu généralement à l'école ?
- Quel genre d'habits portez-vous généralement à l'école ?

Okul için genellikle ne tür elbiseler giyersin?

- Pourquoi ne portez-vous pas de vêtements ?
- Pourquoi est-ce que tu ne portes pas de vêtements ?

Neden herhangi bir giysi giyinmiyorsun?

- Pourquoi est-ce que tu ne portes pas ton chapeau ?
- Pourquoi ne portez-vous pas votre chapeau ?

Neden şapkanı takmıyorsun?

- Pourquoi ne portes-tu pas de lentilles de contact ?
- Pourquoi ne portez-vous pas de lentilles de contact ?

Kontakt lens takmaya ne dersin?

- Comment vas-tu ?
- Comment allez-vous ?
- Ça va ?
- Comment ça va ?
- Comment vous portez-vous ?
- Comment ça va ?

- Nasılsın?
- Ne haber?
- Nasılsınız?

- C'est un drôle de bracelet que vous portez là.
- C'est un bracelet assez curieux que tu portes là.

Bu taktığın çok tuhaf görünen bir bileklik.

- Pourquoi ne vous portez-vous pas candidat au conseil des élèves ?
- Pourquoi ne vous portez-vous pas candidate au conseil des élèves ?
- Pourquoi ne vous portez-vous pas candidat au conseil des étudiants ?
- Pourquoi ne vous portez-vous pas candidate au conseil des étudiants ?
- Pourquoi ne te portes-tu pas candidat au conseil des étudiants ?
- Pourquoi ne te portes-tu pas candidat au conseil des élèves ?
- Pourquoi ne te portes-tu pas candidate au conseil des élèves ?
- Pourquoi ne te portes-tu pas candidate au conseil des étudiants ?

Neden öğrenci konseyi için aday olmuyorsun?

- Je veux la même veste que celle que tu portes.
- Je veux la même veste que celle que vous portez.

Giydiğin ceketin aynısından istiyorum.

Saviez-vous qu'au Japon, si vous portez un tatouage, vous ne serez pas autorisé à vous baigner dans beaucoup des stations thermales ?

Japonya'da, eğer bir dövmen varsa, kaplıcaların birçoğunda yıkanmana izin verilmeyeceğini biliyor muydun?

- Portez-vous toujours du vert le jour de la Saint-Patrick ?
- Portes-tu toujours du vert le jour de la Saint-Patrick ?

Sen Aziz Parik gününde her zaman yeşil giyer misin?