Translation of "Parais" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Parais" in a sentence and their turkish translations:

- Je parais affreux.
- Je parais affreuse.

Ben korkunç görünüyorum.

- Est-ce que je te parais vieux ?
- Est-ce que je vous parais vieille ?
- Est-ce que je te parais vieille ?
- Est-ce que je vous parais vieux ?

Sana göre yaşlı mı görünüyorum?

Tu parais jeune pour ton âge.

Yaşına göre genç gösteriyorsun.

Est-ce que je vous parais pâle?

Sana karşı solgun görünüyor muyum?

- Tu as l'air fatigué.
- Tu sembles fatigué.
- Tu parais fatigué.
- Tu parais fatiguée.
- Vous paraissez fatigué.
- Vous paraissez fatiguée.
- Vous paraissez fatigués.
- Vous paraissez fatiguées.

Sen yorgun görünüyorsun.

- Tu parais très digne.
- Vous paraissez très digne.
- Vous paraissez très dignes.

Çok ağırbaşlı görünüyorsun.

- Tu as l'air fatigué.
- Tu sembles fatigué.
- Tu parais fatigué.
- On dirait que tu es fatigué.

Yorgun görünüyorsun.

- Tu parais être une petite fille, dans cette robe.
- Tu as l'air d'une petite fille dans cette robe.

- O elbisenin içinde küçük bir kıza benziyorsun.
- O elbisenin içinde küçük bir kız gibi görünüyorsun.

- Vous avez l'air fatigué.
- Tu as l'air fatigué.
- Tu sembles fatigué.
- Tu parais fatigué.
- Vous paraissez fatigué.
- Vous paraissez fatiguée.

Yorgun görünüyorsun.

- Ne paraissez pas si surpris ! Vous savez que je peux faire tout ce que je veux.
- Ne paraissez pas si surprise ! Vous savez que je peux faire tout ce que je veux.
- Ne parais pas si surpris ! Tu sais que je peux faire tout ce que je veux.
- Ne parais pas si surprise ! Tu sais que je peux faire tout ce que je veux.

Çok şaşırmış görünme. Her ne yapmak istersem yapabileceğimi biliyorsun.