Translation of "Moscou" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Moscou" in a sentence and their turkish translations:

Yuri observe Moscou,

ve Yuri, Moskova üzerinde aşağı bakıyor

L'homme visite Moscou.

Adam Moskova'yı görüyor.

- Aimes-tu Moscou ?
- Aimez-vous Moscou ?
- Tu aimes Moscou ?
- Vous aimez Moscou ?
- Est-ce que tu aimes Moscou ?
- Est-ce que vous aimez Moscou ?

Moskova'yı sever misin?

Je vis à Moscou.

Moskova'da yaşıyorum.

Moscou est en Russie.

Moskova Rusya'dadır.

Je suis originaire de Moscou.

Ben Moskova'nın yerlisiyim.

Un avion de Moscou au Caire

moskova'dan kahire'ye giden bir uçak

Vraiment Moscou est un peu bas

gerçekten moskova biraz alçakta

J'ai lâché une bombe sur Moscou.

Moskova'ya bir bomba bıraktım.

L'armée de Napoléon a marché jusqu'à Moscou.

Napolyon'un ordusu Moskova'ya ilerledi.

Nous avons visité Saint-Pétersbourg et Moscou.

Biz St. Petersburg ve Moskova'yı ziyaret ettik.

- Beaucoup de jeunes sont venus à Moscou pour étudier.
- Beaucoup de jeunes sont venus étudier à Moscou.

Birçok genç insan eğitim almak için Moskova'ya geldi.

Le climat est ici plus doux qu'à Moscou.

Buradaki iklim Moskova'dakinden daha ılımandır.

« Combien de temps resterez-vous à Moscou ? » « Jusqu'à dimanche. »

Moskova'da ne kadar kalacaksın?" "Pazara kadar."

Mais maintenant, il n'était plus qu'à 230 milles de Moscou.

Ama şimdi Moskova'dan sadece 230 mil uzaktaydı.

Vassili Kandinsky est né le 16 décembre 1866 à Moscou.

Wassily Kandinsky, 16 Aralık 1866'da Moskova'da doğdu.

En quatre jours, les deux tiers de Moscou ont été détruits.

Dört gün içinde Moskova'nın üçte ikisi yok olmuştu.

Vous avez encore quatre jours de voyage avant d'arriver à Moscou.

Moskova'ya ulaşmadan önce dört günlük daha seyahatiniz kaldı.

Six semaines plus tard, la Grande Armée entame sa tristement célèbre retraite de Moscou.

Altı hafta sonra, Grande Armée Moskova'dan kötü şöhretli geri çekilmeye başladı.

Sous Grand Prince Vassili III, Moscou a continué de croître en taille et en puissance.

Prens III. Vasili döneminde, Moskova toprak ve güç olarak büyümeye devam etti

Au lieu de cela, il a découvert que 90% des Les habitants de Moscou avaient fui.

Ama onun yerine şehir sakinlerinin %90'ın kaçtığını öğrendi

Sous le Grand Prince Vasili III, Moscou a continué de croître en taille et en puissance.

Moskova, Büyük Prens III. Vasili yönetimi altında genişlemeye ve güçlenmeye devam etti.

C'est lors de la retraite de Moscou que Ney a assuré sa place parmi les légendes de

. Ney, Moskova'dan çekildiği sırada askeri tarihin