Translation of "Directement" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Directement" in a sentence and their turkish translations:

- Ils sont allés directement au lit.
- Elles sont allées directement au lit.
- Ils allèrent directement au lit.
- Elles allèrent directement au lit.

Doğruca yatmaya gittiler.

- Je suis allé directement au lit.
- Je suis allée directement au lit.
- J'allai directement au lit.

Doğruca yatmaya gittim.

Ceci concerne directement Tom.

Bu doğrudan doğruya Tom'u ilgilendiriyor.

Il vous contactera directement.

O sizinle doğrudan temas kuracak.

- Elle alla directement au lit.
- Elle est allée directement au lit.

Doğruca yatmaya gitti.

- Nous sommes allées directement au lit.
- Nous sommes allés directement au lit.

Doğruca yatmaya gittik.

Je pourrais lui demander directement.

Ben ona doğrudan sorabilirdim.

Elle me sera directement rattachée.

O, doğrudan bana bildirecek.

Allons directement à la plage !

Doğruca plaja gidelim.

- Elle but directement à la bouteille.
- Elle a bu directement à la bouteille.

O doğruca şişeden içti.

- Il but directement à la bouteille.
- Il a bu directement à la bouteille.

O doğruca şişeden içti.

- Pourquoi ne lui demandez-vous pas directement ?
- Pourquoi ne lui demandes-tu pas directement ?

Neden doğrudan ona sormuyorsun?

Tous ces gens seront directement touchés.

direkt olarak etkilenecek.

Tom est parti directement au lit.

Tom doğruca yatağa gitti.

- Est-ce que tu es directement rentré chez toi après l'école hier ?
- Es-tu directement rentrée chez toi hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentré chez vous hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentrée chez vous hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentrés chez vous hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentrées chez vous hier, après l'école ?

Dün okuldan sonra doğruca eve gittin mi?

On va directement aux débris, comme prévu ?

Enkaz planına mı bağlı kalacağız,

Pourquoi ne pas lui en parler directement ?

Neden onun hakkında onunla doğrudan konuşmuyorsun?

Ces phrases ne sont pas directement liées.

Bu cümleler doğrudan doğruya bağlantılı değildir.

Je l'ai entendu directement par mon voisin.

Ben doğrudan komşumdan duydum.

La crise a directement touché notre pays.

Kriz ülkemizi doğrudan etkiledi.

- Je rentre directement à la maison après le travail.
- Je vais directement chez moi après le travail.

İşten sonra direkt eve giderim.

Quelle différence cela fait-il directement ou indirectement?

Doğrudan ve ya dolaylı olarak ne fark eder ki?

Il s'est marié directement après avoir quitté l'université.

O, üniversiteyi terk ettikten sonra doğrudan evlendi.

Votre sentiment envers le sujet affecte directement votre approche.

Bu yüzden nasıl hissettiğiniz nasıl davranacağınızı direkt etkiliyor.

Notre caméra ne la peut donc pas voir directement

Yani bizim kamera sistemimiz aslında bunu doğrudan görüyor.

Qui utilise le "plastique social" directement dans leur fabrication.

sosyal plastiği doğrudan üretimde kullanıyor.

Est venu chez les fabricants critiqué directement les fabricants

fabrikatörlere geldi doğrudan doğruya fabrikatörleri eleştirdi

Tom a promis qu'il rentrerait directement à la maison.

Tom doğruca eve gideceğine söz verdi.

Je suis rentré directement chez moi après le travail.

İşten doğruca eve gittim.

Nous remboursons l'adhésion directement sur le compte bancaire de l'enfant.

abonelik tutarını doğrudan çocuğun banka hesabına iade edelim.

Vu que je l'avais déjà rencontré, je l'ai reconnu directement.

Daha önce bir zamanlar onunla karşılaştığım için, onu derhal tanıdım.

Ou en faisant goutter le liquide directement sur une résistance chauffée.

buharın kuvvetini ve boğaz vurumunu değiştirebilirler.

Les forces de Pershing ne furent pas directement envoyées au combat.

Pershing'in kuvvetleri doğrudan savaşa gönderilmedi.

- Après la partie, il se rendit directement chez lui pour nourrir son chien.
- Après la partie, il s'est rendu directement chez lui pour nourrir son chien.

Oyundan sonra, o, köpeğini beslemek için doğruca eve gitti.

Et j'ai répondu à ses questions aussi directement et honnêtement que possible.

doğrudan ve dürüstçe cevap vermeye çalıştım.

Elle est ensuite allée directement vérifier la suite de sa check-list.

Sonra bir sonraki kontrol setini yapmak için doğruca oraya gitti.

Cette explosion a touché directement la zone de 2 mille kilomètres carrés

bu patlama 2 bin kilometre kare alanı doğrudan etkiledi

Vous pouvez embrasser la femme pas besoin de lui demander, l'embrasser directement

kadını öpebilirsin sormana gerek yok onu direk öp

- Puis-je faire le numéro directement ?
- Puis-je composer directement le numéro ?

Direkt arayabilir miyim.

J'ai quitté mon travail tôt et suis rentré directement à la maison.

İşten erken çıktım ve doğruca eve gittim.

Ses troupes passèrent directement à l'action, repoussant une puissante attaque de la Coalition…

Birlikleri doğrudan harekete geçerek güçlü bir Koalisyon saldırısını durdurdu…

Elle est retournée directement à son bureau à la fin de la réunion.

Toplantıdan sonra o doğrudan masasına doğru yöneldi.

À la bataille d'Iéna, Ney ignora ses ordres et chargea directement les lignes prussiennes,

Jena Muharebesi'nde Ney, emirlerini dikkate almadı ve Prusya hatlarında doğruca saldırıya uğradı

Elle sort de l'eau pour absorber de l'oxygène directement dans l'air. Enfin, le soleil revient.

Doğrudan havadan oksijen çekebilmek için kendini dışarı atıyor. Nihayet. Güneş yüzünü gösteriyor.

On va directement aux débris, comme prévu ? Ou on essaie de trouver de l'eau d'abord ?

Enkaz planına mı bağlı kalacağız, öncelikle suyumuzu mu tazeleyeceğiz?

Ils peuvent nous pousser à voyager dans le temps et dans l'espace en changeant directement de taille.

Bizi direk boyut değiştirerek zamanda ve mekanda yolculuğa itebiliyor bunlar

Lorsque Napoléon lui a fait appel directement en tant que héros de Borodino, Ney a pris la

Napolyon ona Borodino'nun kahramanı olarak direk başvurduğunda Ney, kaderini bir

Mais à 10 miles au nord de Napoléon, près d'Auerstedt, Davout se heurte directement à la principale armée prussienne.

Ancak Napolyon'un 10 mil kuzeyinde, Auerstedt yakınlarında, Davout doğruca Prusya ordusuna koştu.

La nouvelle tendance pour boire une vodka est de la mettre directement dans l'œil. Cependant cela risque d'endommager grièvement votre vision.

Votka içmek için yeni moda tarzı onu doğrudan göz yuvasına dökmektir. Ancak, böyle yapmak ciddi olarak görüşünüze zarar verebilir.

Si tu lui demandes trop directement si elle a un copain, elle va être sur ses gardes et répondre : « Pourquoi tu poses la question ? ».

Eğer umursamaz bir şekilde "Erkek arkadaşın var mı?" diye sorarsan, o savunmaya geçecek ve "Neden soruyorsun?" diyecektir.

Si tu es rentré directement à la maison comme tu l'as dit, comment ça se fait que j'ai vu ta voiture garée devant le pub ?

Yaptığını söylediğin gibi doğruca eve gittiysen, nasıl oldu da ben senin arabanı barın dışında park edilmiş gördüm?

Les portes automatiques peuvent être commandées de manière plus intelligente que jusqu'à présent. Un nouveau système de contrôle a été développé qui n'ouvre la porte que lorsqu'une personne s'avance directement vers elle. Si la personne se tient simplement devant la porte ou passe le long de la porte, alors elle reste fermée.

Otomatik kapılar şimdiki durumundan daha akıllıca kontrol edilebilmektedir.Yakın zamanda geliştirilmiş kontrol sistemi sadece birisi kapıya gerçekten yaklaştığı zaman kapıyı açar.Eğer biri sadece kapının önünde duruyorsa ya da önünden geçiyorsa kapı kapalı kalacaktır.