Translation of "Dessous" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Dessous" in a sentence and their turkish translations:

- Voyez ci-dessous.
- Voir ci-dessous.

Aşağıya bakın.

Ci-dessous!

bölümüne bırakın!

- Ils vivent en-dessous.
- Elles vivent en-dessous.
- Ils vivent au-dessous.
- Elles vivent au-dessous.
- Ils vivent en bas.
- Elles vivent en bas.

Onlar alt katta yaşıyor.

- Ils sont en bas.
- Ils sont en-dessous.
- Ils sont au-dessous.

Onlar alt kattalar.

- Ils vivent à l'étage en-dessous.
- Elles vivent à l'étage en-dessous.

Alt katta oturuyorlar.

La mygale est tapie dessous.

Tarantula dümdüz duruyor.

Remplissez le formulaire ci-dessous.

Aşağıdaki formülü tamamlayın.

Je regardai la mer en dessous.

Ben denize baktım.

Veuillez lire le texte ci-dessous.

Lütfen aşağıdaki metni okuyunuz.

Ma chambre est juste au-dessous.

Odam tam aşağıda.

Je collectionnais les dessous de verre.

Eskiden bardak altlıklarını toplardım.

Je peux atteindre le dessous... pour l'allumer !

Alt kısma ulaşabilirsem... Oradan yakacağım!

Ils tentent de rester au chaud dessous.

Orada ihtiyaç duydukları gibi sıcak kalırlar.

Il y a quelque chose là-dessous.

Bakın, bunun altında bir şey var.

Regardons les exemples ci-dessous, nous comprendrons.

Şu örneklere isterseniz biraz bakalım anlayacağız aslında

Un chat apparut d'en dessous du bureau.

Masanın altından bir kedi çıktı.

Il a reçu des dessous de table.

- Ona gizlice ödendi.
- Ona el altından ödendi.

Combien de personnes sont encore là-dessous ?

Hâlâ kaç kişi orada?

Les chaussons sont en dessous du lit.

Terlikler yatağın altındadır.

- Même aujourd'hui, le mercure est au-dessous de zéro.
- Même aujourd'hui, la température est au-dessous de zéro.

Hava sıcaklığı bugün bile sıfırın altında.

Ils essayent de rester au chaud là-dessous.

Orada ihtiyaç duydukları gibi sıcak kalırlar.

Nous avons un signe arabe juste en dessous

hemen alt tarafımızda Arap levhası var

Et il évoquera la tension qui gît dessous.

ve altında yatan bu gerginliği anlatacak.

Ton travail est en dessous de la moyenne.

işiniz ortalamanın altında.

Le thermomètre descend souvent en dessous de zéro.

Termometreler çoğunlukla sıfırın altına iner.

Son travail est en dessous de la moyenne.

Onun eseri ortalamanın altındadır.

- Je déteste perdre.
- Je déteste avoir le dessous.

Kaybetmekten nefret ederim.

Il fait dix degrés en-dessous de zéro.

Şimdi sıcaklık sıfırın altında on derece.

Remerciez le ciel de ne pas avoir été dessous.

Onun altında olmadığımız için uğurlu yıldızlarınıza şükredin.

Et de la passer au-dessous pour le frictionner.

Bunu altına koyup bir testere gibi kullanacaksınız.

Prétendait être un excellent réseau de tunnels en dessous

altında mükemmel bir tünel ağı olduğu iddia edildi

Ils ne connaissent même pas la zone en dessous

altındaki bölgeden haberleri dahi yok

Il y a une pomme en dessous du bureau.

Masanın altında bir elma var.

Je les ai vus marcher bras dessus bras dessous.

Ben onların kol kola yürüdüğünü gördüm.

La température est encore aujourd'hui en dessous de zéro.

Bugün de hava sıcaklığı sıfırın altında.

Veuillez remplir le formulaire ci-dessous sans rien manquer.

Aşağıdaki formu lütfen eksiksiz doldurunuz.

- Sors de sous la table !
- Sors de dessous la table !

Masanın altından dışarı çık!

Cliquez sur le bouton ci-dessous pour confirmer votre commande.

Siparişinizi onaylamak için aşağıdaki düğmeye basınız.

Elle a marché, bras dessus bras dessous, avec son père.

Babası ile kol kola yürüdü.

Quelques jours plus tard, la température est tombée en dessous gelé.

Birkaç gün sonra ise sıcaklık sıfırın altındaydı.

Ils marchaient le long de la rue bras-dessus bras-dessous.

- Kolkola yolda yürüyorlardı.
- Cadde boyunca kol kola yürüyorlardı.

La température est tombée en dessous de zéro, la nuit dernière.

Sıcaklık dün gece sıfırın altına düştü.

Le café est au rez-de-chaussée, deux étages en-dessous.

Cafe iki kat aşağıda, zemin kattadır.

Est-ce que le chien en dessous du banc vous appartient ?

Bankın altındaki köpek sana mı ait?

dessous de deux degrés Celsius par rapport aux valeurs préindustrielles. Cependant, de

. Bununla birlikte, Amerika Birleşik Devletleri gibi birçok ülke yükümlülüklerinden vazgeçti ve

Les gens en dessous de dix-huit ans ne se marient pas.

18 yaşın altındaki insanlar evlenemezler.

- La cuisine est en bas.
- La cuisine est à l'étage en-dessous.

Mutfak alt katta.

Il y a un serpent, et tous les médicaments sont sens dessus dessous.

Burada bir yılan var ve tüm ilaçlar... Mahvolmuş.

On va retourner ces grosses pierres. Voyons voir ce qu'il y a dessous.

Bakın, bu büyük taşların altına bakmaya devam edeceğiz. Bunun altındakine bakın.

Les données à discuter ci-dessous ont été collectées de la manière suivante.

Aşağıda açıklanacak veri şu şekilde toplanmıştır.

La température a été en dessous de zéro depuis de nombreux jours maintenant.

Sıcaklık artık pek çok gün boyunca sıfırın altında oldu.

- Tom s'est caché sous la table.
- Tom se cacha en dessous de la table.

Tom kendini masanın altına sakladı.

C'est juste que je ne sais pas ce qu'il y a en dessous du capot.

ama kaputun altında neler dönüyor bilmezsiniz ya öyle bir şey.

Et me retournant, juste en dessous de moi, j'ai vu ces deux yeux verts magnifiques.

arkamı döndüğümde bir çift güzel yeşil göz aşağıdan bana bakıyordu

Il y a de la sorcellerie là-dessous, dit une voix sinistre dans la foule.

Kalabalıktan gelen uğursuz bir ses "Bunun arkasında büyücülük var" dedi.

Obtenez en ligne sécurisé en utilisant le lien dans la description ci-dessous, ou allez sur surfshark.deals/epichistory,

Aşağıdaki açıklamadaki bağlantıyı kullanarak güvenli bir şekilde çevrimiçi olun veya surfshark.deals/epichistory adresine gidin

- Tom s’est caché sous la table.
- Tom s'est caché sous la table.
- Tom se cacha en dessous de la table.
- Tom est caché sous la table.

Tom masanın altına saklandı.