Translation of "Vivons" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Vivons" in a sentence and their spanish translations:

Nous vivons ensemble.

Vivimos juntos.

Nous vivons ici.

- Vivimos aquí.
- Éste es nuestro hogar.

- Savez-vous où nous vivons ?
- Sais-tu où nous vivons ?

- ¿Sabes dónde vivimos?
- ¿Sabéis dónde vivimos?

Nous vivons sur Terre,

Vivimos en la Tierra,

Nous vivons en paix.

Vivimos en paz.

Nous vivons du riz.

Vivimos del arroz.

Nous vivons à Boston.

Vivimos en Boston.

Nous vivons sur Terre.

Nosotros vivimos en la tierra.

Voici où nous vivons.

Aquí es donde vivimos.

Nous vivons à Puistokatu.

Vivimos en Puistokatu.

Nous vivons en société.

Vivimos en una sociedad.

« Vivons-nous une nouvelle Renaissance ? »

¿Estamos viviendo un nuevo renacimiento?

Nous vivons à une époque

Nos vemos envueltos en un momento a nivel mundial

Nous vivons en petits groupes

vivimos en pequeños grupos

Sais-tu où nous vivons ?

¿Sabes dónde vivimos?

Dans quel monde vivons-nous ?

¿En qué mundo vivimos?

Nous vivons une époque formidable.

Vivimos en una época maravillosa.

Nous vivons dans une maison.

Vivimos en una casa.

Nous vivons aux États-Unis.

Vivimos en los Estados Unidos.

Nous ne vivons pas ensemble.

No estamos viviendo juntos.

Nous vivons à l'ère atomique.

Vivimos en la era nuclear.

Savez-vous où nous vivons ?

¿Sabéis dónde vivimos?

Pour vivre heureux, vivons cachés.

Bien vivió quien bien supo esconderse.

Nous vivons ici depuis janvier.

Vivimos acá desde enero.

Pourquoi vivons-nous dans l'aliénation ?

¿Por qué vivimos alienados?

Nous vivons une époque technique.

Vivimos en la era de la tecnología.

Nous vivons des temps difficiles.

Son tiempos difíciles.

Nous ne vivons pas ici.

No vivimos aquí.

Après tout, nous vivons à Cairns,

Después de todo, vivimos en Cairns,

Si nous vivons sur la côte,

Si vivimos en las costas,

Nous vivons dans une zone sismique

vivimos en una zona de terremotos

Nous vivons près de la frontière.

Vivimos cerca de la frontera.

Nous vivons dans une société civilisée.

Vivimos en una sociedad civilizada.

Nous vivons dans une société démocratique.

Vivimos en una sociedad democrática.

Nous vivons près de la gare.

Vivimos junto a la estación.

Nous vivons sur la planète Terre.

Vivimos en el planeta Tierra.

Nous ne vivons pas à Boston.

No vivimos en Boston.

Nous vivons dans un monde compliqué.

Vivimos en un mundo complicado.

Nous vivons près de la mer.

Vivimos junto al mar.

Nous vivons à l'ère de l'information.

Vivimos en la era de la información.

Nous vivons dans une belle ville.

Vivimos en una hermosa ciudad.

Nous vivons dans une culture très visuelle.

Vivimos en una cultura muy visual.

Mais c'est le monde où nous vivons.

Pero en este mundo en que vivimos,

Que nous vivons trop convaincus et convaincues,

que vivimos demasiado convencidos y convencidas,

Nous vivons dans une nation du médicament.

Vivimos en el país de la medicación.

Nous vivons encore dans le monde physique.

aún vivimos en el mundo físico.

Nous vivons dans des foules plus grandes

vivimos en grandes multitudes

Nous vivons à la campagne durant l'été.

En el verano vivimos en el campo.

Nous vivons à l'ère de l'énergie nucléaire.

Nosotros estamos viviendo en la era de la energía nuclear.

C'est le monde dans lequel nous vivons.

Ese es el mundo en que vivimos.

Nous vivons tous sur la planète Terre.

Todos vivimos en el planeta Tierra.

Nous vivons dans des temps très difficiles.

Estamos viviendo tiempos difíciles.

Plus nous vivons, plus nous voulons vivre.

Cuanto más vivimos, más queremos vivir.

Nous vivons dans un univers peau de banane

Vivimos en un universo de cáscara de plátano,

Nous vivons à proximité de la grande bibliothèque.

Vivimos cerca de la gran biblioteca.

Nous vivons dans ce village depuis cinq ans.

Hemos vivido en este pueblo durante cinco años.

La Terre est l'endroit où nous vivons tous.

La Tierra es donde todos vivimos.

Nous ne vivons pas dans un monde parfait.

No vivimos en un mundo perfecto.

Nous vivons dans le meilleur des mondes possibles.

Vivimos en el mejor de los mundos posibles.

Dans l'ère du génome humain dans laquelle nous vivons,

En la era del genoma humano en la que estamos viviendo,

Et c'est là que, bien pressés, vivons nous tous.

y aquí, apretados, es donde todos vivimos.

Je sais que nous vivons dans une société capitaliste

Sé que vivimos en una sociedad capitalista,

Nous vivons dans la seconde moitié du vingtième siècle.

Vivimos en la segunda mitad del siglo vigésimo.

- Nous vivons des temps difficiles.
- Les temps sont durs.

Son tiempos difíciles.

- Nous vivons en appartement.
- Nous habitons dans un appartement.

Vivimos en un apartamento.