Translation of "Venons" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Venons" in a sentence and their spanish translations:

venons aujourd'hui

vamos a hoy

- Nous venons d'arriver ici.
- Nous venons d'arriver.

Acabamos de llegar.

Venons en 1985

Vamos a 1985

Nous venons d'Allemagne.

Somos de Alemania.

Nous venons d'arriver.

Acabamos de llegar.

Nous venons tôt.

Venemos temprano.

Venons à la mosquée

Vamos a la mezquita

- Nous venons.
- On arrive.

Vamos a ir.

Nous venons de Russie.

Somos de Rusia.

Nous venons de France.

Somos de Francia.

Nous venons en paix.

Vinimos en paz.

Venons-en au modèle geek

vamos a la plantilla geek

Venons-en maintenant au ministère

ahora vamos al ministerio

Mais nous venons d'Asie centrale

Pero vinimos de Asia central

Venons-en à nous maintenant

Vamos a nosotros mismos ahora

- Nous venons d’arriver à la gare.
- Nous venons tout juste d'arriver à la gare.

Acabamos de llegar a la estación.

Nous venons juste d'entrer dans l'articulation.

Así que ahora estamos entrando en la articulación.

Venons-en maintenant à cette partie

Ahora vamos a esta parte

Venons-en maintenant à notre sujet

ahora vamos a nuestro tema

Nous venons d’arriver à la gare.

Acabamos de llegar a la estación.

Nous venons de nettoyer les toilettes.

Acabamos de limpiar el váter.

Nous venons tous les deux d'Allemagne.

Ambos somos de Alemania.

Venons-en aux nouvelles dans ce média

Vamos a las noticias en este medio

Nous en venons à la loi numéro quatre :

Y con esto, avanzamos a la ley número 4:

Venons-en au film de l'homme qui rit

Vamos a la pelicula del hombre riendo

Voir d'où nous venons des informations techniques ennuyeuses

ver de dónde sacamos información técnica aburrida

Nous venons de recevoir ça, les infos Connex.

Acabamos de recibir eso, la información de Connex.

Montez, montrez-moi. Nous venons de vous déranger?

Sube, muéstramelo. ¿Te acabamos de molestar?

Venons-en à l'événement de carte dont nous parlons.

Vayamos al evento del mapa del que estamos hablando.

Et nous venons d'envoyer notre premier e-mail vers l'espace.

y acabamos de enviar nuestro primer correo electrónico al espacio.

Il y avait des assiettes que nous venons de mentionner.

Había platos que acabamos de mencionar.

Venons-en à l'événement, pourquoi tout est gratuit pour Google?

Vayamos al evento, ¿por qué todo es gratis para Google?

Les invités savent-ils déjà que nous venons juste d'arriver?

¿Los invitados ya saben que acabamos de llegar?

Comme vous pouvez le constater, nous venons tout juste d'arriver.

como pueden ver, acabamos de llegar.

- Venons-en au fait.
- Entrons dans le vif du sujet.

Vayamos al grano.

J'ai mis la viande que nous venons d'acheter au congélateur.

Puse la carne que acabamos de comprar en el refrigerador.

J'ai mis au réfrigérateur la viande que nous venons d'acheter.

Puse la carne que acabamos de comprar en el refrigerador.

Nous venons de voir un film qui terrorise les enfants.

Acabamos de ver una película que aterroriza a los niños.

Nous venons juste de terminer une affaire en ce moment.

acabamos de terminar un trato en este momento.

Il n'y a pas de roue que nous venons de mentionner

No hay rueda que acabamos de mencionar

Comment c'est? nous venons de nous dire que nous travaillons dur

¿Cómo es? acabamos de decir tanto que dijimos trabajador

Notamment le sommeil profond dont nous venons de parler voit sa qualité baisser.

en particular el sueño profundo y de calidad que mencioné hace un momento.

Te souviens tu? nous venons de partir il y a 12 000 ans

¿Te acuerdas? acabamos de ir hace 12,000 años

Qui m'a dit : « Nous venons pour expier le meurtre de six millions de Juifs

"Hemos venido para la expiación del asesinato de los seis millones de judíos

- Nous venons de terminer le petit-déjeuner.
- On vient de terminer notre petit-déjeuner.

Acabamos de terminar de desayunar.

Venons-en au problème d'Ekrem İmamoğlu. Ekrem İmamoğlu est diplomé de Istanbul University, Business Administration

Vayamos al problema de Ekrem İmamoğlu. Ekrem İmamoğlu se graduó de la Universidad de Estambul, Administración de Empresas

Comme la ceinture que nous venons de mentionner. De nombreuses autres études de renforcement telles que

Como el cinturón que acabamos de mencionar. Muchos otros estudios de fortalecimiento como

Nous venons d'être informés que l'ennemi nous attend embusqué à deux milles plus loin sur le chemin.

Acabamos de recibir noticias de que el enemigo está esperando emboscado a dos millas por la carretera.

Le tram bruxellois innove : avant, il annonçait tant vocalement que visuellement le nom de l'arrêt que nous venions de passer au lieu du prochain, désormais, il annonce visuellement celui que nous venons de passer, et vocalement celui qui suivra le prochain. Ça fait évidemment beaucoup rire les Bruxellois mais beaucoup moins les touristes, complètement égarés.

El tranvía de Bruselas innova: antes, anunciaba tanto de una manera oral como visual el nombre de la parada que acabábamos de pasar en lugar de la siguiente; ahora, anuncia visualmente la que acabamos de pasar y oralmente aquella que vendrá la siguiente. Obviamente, esto hace reír mucho a las personas de Bruselas, pero mucho menos a los turistas, que están completamente perdidos.