Translation of "Propriété" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Propriété" in a sentence and their spanish translations:

C'est une propriété privée.

Esta es una propiedad privada.

Je possède cette propriété.

Me pertenece esta propiedad.

La propriété, c'est le vol.

La propiedad es un robo.

Cette terre est ma propriété.

Esta tierra es mi propiedad.

Propriété de campagne dans la disgrâce.

finca en el campo en desgracia.

Un brevet est une propriété importante.

Un derecho de patente es una propiedad importante.

Qui est une propriété qu'ils possèdent.

que es una propiedad que poseen.

Il revendique facilement la propriété d'une fleur,

Fácilmente reclama la propiedad de una flor,

- Youtube, mais c'est la propriété de Google.

- Youtube, pero eso es propiedad de Google.

Le savon a la propriété d'enlever la saleté.

El jabón tiene la propiedad de remover la suciedad.

La plus ancienne forme de propriété est la propriété des femmes par les hommes bien portants de la communauté.

La forma más antigua de propiedad, era la propiedad de las mujeres por parte de los hombres sanos y fuertes de la comunidad.

- Il a décidé de louer sa propriété à cette compagnie.
- Il a décidé de louer sa propriété à cette société.

Él decidió alquilar su propiedad a esa empresa.

Si cette propriété est une taxe d'Allah est inconnue,

se desconoce si esta propiedad es un impuesto de Allah,

Si la femme a la propriété appartient à l'homme

Si la mujer tiene la propiedad pertenece al hombre

La tempête occasionna beaucoup de dommages sur sa propriété.

La tormenta le causó un gran daño a su propiedad.

Cette mine de charbon est la propriété du gouvernement russe,

El gobierno ruso es dueño de esta mina de carbon.

- J'ai hérité de sa propriété.
- J'ai hérité de son domaine.

Yo heredé su campo.

Dans le communisme, les moyens de production sont propriété de l'État.

En el comunismo el Estado es el dueño de los medios de producción.

Les œuvres de Jane Austen traitent souvent d'argent et de propriété.

La obra de Jane Austen a menudo trata de dinero y de la propiedad.

La propriété appartient à l'état, et l'éducation est gratuite pour tous.

La propiedad es poseída por el Estado, y la educación es gratuita para todos.

Reçu une propriété dans un emplacement privilégié dont la valeur augmente rapidement.

recibió una propiedad en una ubicación privilegiada que rápidamente aumenta de valor.

En cas de séparation dans la Rome antique, il pourrait récupérer la propriété

En caso de separación en la antigua Roma, podría recuperar la propiedad.

Dans le domaine, qui fait partie de la propriété, des légumes fraîchement cuisinés

En la finca, que forma parte de la propiedad, todos los días se

En fait, nous pouvons dire l'existence et le titre de propriété de la turcité.

de hecho, podemos decir la existencia y título de propiedad de la turquía.

Dans certaines sociétés, les femmes sont encore considérées comme la propriété de leurs époux.

En algunas sociedades, las esposas se consideran aún la propiedad de sus esposos.

Soupçon par la cour royale qu'il partit pour la propriété familiale de sa femme en Bavière.

lo trató con tanta sospecha que se fue a la finca familiar de su esposa en Baviera.

La langue internationale étant, comme toute langue nationale, une propriété publique, l’auteur renonce pour jamais à tous droits personnels.

Siendo la lengua internacional, como toda lengua nacional, una propiedad pública, el autor renuncia para siempre a todos sus derechos personales.

- 49 est le plus petit entier naturel avec la propriété que lui-même et ses deux voisins directs ont des facteurs carrés.
- Quarante-neuf est le plus petit entier naturel avec la propriété que lui-même et ses deux voisins directs ont des facteurs carrés.

49 es el número natural más pequeño con la propiedad de que él y sus dos vecinos más cercanos no son libres de cuadrados.

« Mais le crime parfait n'existe pas », répliqua l'homme, dans la propriété duquel se trouvait la voiture, « ...du moins pas tant que je n'ai pas récupéré mon véhicule ».

"Pero el crimen perfecto no existe", replicó el hombre en cuya propiedad estaba el coche, "... ¡Por lo menos no hasta que yo no tenga de nuevo mi coche!

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.