Translation of "Perds" in Spanish

0.033 sec.

Examples of using "Perds" in a sentence and their spanish translations:

Je perds.

- Pierdo.
- Estoy perdiendo.
- Voy perdiendo.

Si je perds ton amour, je perds tout.

Si pierdo tu amor, lo pierdo todo.

Je perds toujours.

Siempre pierdo.

- Je perds patience avec toi.
- Je perds patience avec vous.

Estoy perdiendo la paciencia contigo.

Tu perds ton temps.

Estás perdiendo el tiempo.

Ne perds pas espoir.

No pierdas la esperanza.

J'en perds mes mots.

No tengo palabras.

Ne perds pas ton temps.

- No pierdas tiempo.
- No pierdas tu tiempo.

Ne perds pas confiance, Mike.

No pierdas la confianza, Mike.

Pile je gagne, face tu perds.

Cara yo gano, cruz tu pierdes.

- Je perds du poids.
- Je maigris.

Estoy adelgazando.

Ne perds pas ton sang-froid.

No pierdas los estribos.

Je pense que je perds l'esprit.

Creo que estoy perdiendo la cabeza.

- Je perds du temps.
- Je perds mon temps.
- Je suis en train de perdre mon temps.

Estoy perdiendo tiempo.

- Je deviens chauve.
- Je perds mes cheveux.

Me estoy quedando calvo.

Est-ce que je perds mon temps ?

¿Estoy malgastando mi tiempo?

Je perds beaucoup de temps à rêvasser.

Pierdo tanto tiempo soñando despierto.

- Ne perdez pas espoir.
- Ne perds pas espoir.

- No hay que perder la esperanza.
- No pierdas la esperanza.

Ne perds pas ton temps avec des futilités.

No malgastes tu tiempo en pequeñeces.

Si tu perds ton passeport, téléphone à l'ambassade.

Si perdés el pasaporte, llamá a la embajada.

- Ne perdez jamais espoir !
- Ne perds jamais espoir !

¡Nunca pierdas la esperanza!

Perds pas de temps à discuter avec Tom.

No gastes saliva con Tom.

- Ne perds pas courage.
- Ne perdez pas courage.

No te desanimes.

C'est ainsi que je perds ma dernière chance.

Ahí se va mi última oportunidad.

Je perds mes dents. Je meurs en détail.

Pierdo mis dientes. Yo muero al detalle.

Je ne perds jamais. Ou je gagne, ou j'apprends.

Yo nunca pierdo. O gano o aprendo.

J'ai n'ai qu'une autre chose à te demander : perds-toi.

Tengo que pedirte una cosa más: piérdete.

- N'en perds pas le sommeil.
- N'en perdez pas le sommeil.

No pierdas el sueño por eso.

- Ne perds pas ton temps avec des futilités.
- Ne perdez pas votre temps dans les détails.
- Ne perds pas ton temps en futilités.

- No malgastes tu tiempo en pequeñeces.
- No pierdas el tiempo en nimiedades.

Si tu te perds dans une rue, demande à un policier.

Si te pierdes por la calle, pregunta a un policía.

Quand tu vois les résultats des autres, tu perds tes complexes.

Se te quitan los complejos cuando ves los resultados de los demás.

- Fais-en usage ou sépare-t'en.
- Utilise-le ou perds-le.

- O la usas o la pierdes.
- Úsalo o piérdelo.
- El que tiene tienda, que la atienda, y si no que la venda.

Alors ne perds pas ton temps prendre le contenu des autres,

Así que no pierdas tu tiempo tomando el contenido de otras personas,

- Ne perds pas ton porte-monnaie.
- Ne perdez pas votre porte-monnaie.

No pierdas tu bolsa.

- Ne perdez pas de temps sur des trivialités.
- Ne perds pas de temps sur des trivialités.
- Ne perdez pas de temps en trivialités.
- Ne perds pas de temps en trivialités.
- Ne perdez pas de temps en banalités.
- Ne perds pas de temps en banalités.

No pierdas tiempo en trivialidades.

- J'en perds mes mots.
- Les mots me manquent.
- Je ne trouve pas les mots.

No tengo palabras.

- J'en perds mes mots.
- Je ne trouve pas les mots.
- Je n'ai pas de mots.

No tengo palabras.

C'est une feuille de chou, pourquoi perds-tu ton temps à lire une cochonnerie pareille ?

Eso es un pasquín, ¿por qué pierdes el tiempo leyendo esa porquería?

- Ne perds pas ton temps à faire ça.
- Ne perdez pas votre temps à faire ça.

No pierdas el tiempo haciendo eso.

- J'en perds mes mots.
- Les mots me manquent.
- Je ne trouve pas les mots.
- Je n'ai pas de mots.

No tengo palabras.

- J'en perds mes mots.
- Les mots me manquent.
- Les mots me font défaut.
- Je ne trouve pas les mots.

No tengo palabras.

À force de voir des émoticônes partout, je perds l'habitude de chercher des traits d'humour dans les textes eux-mêmes.

A fuerza de ver emoticonos por todas partes, estoy perdiendo la costumbre de buscar rasgos de humor en los propios textos.

- Ton temps est limité, alors ne le gâche pas en menant la vie de quelqu'un d'autre.
- Ton temps est limité, ne le perds donc pas en menant une vie qui n'est pas la tienne.

- Tu tiempo es limitado, así que no lo desperdicies viviendo la vida de otras personas.
- Tu tiempo es limitado, así que no lo malgastes viviendo la vida de otro.

- Quel que soit le jeu auquel je joue avec toi, tu ne gagnes jamais.
- Quelque soit le jeu que je joue avec toi, tu perds toujours.
- Quel que soit le jeux auquel je joue avec toi, tu ne gagnes jamais.

Cualquier juego que juegue contigo, tú nunca ganas.

- Tu es folle.
- Tu es fou !
- T'es cinglé !
- Tu es fou !
- Tu es cinglé.
- T'es dingue !
- Vous êtes dingue !
- Vous êtes dingues !
- T'es givré !
- T'es givrée !
- Vous êtes givré !
- Vous êtes givrée !
- Vous êtes givrés !
- Vous êtes givrées !
- T'es cinglé !
- Tu délires !
- Tu perds la boule !
- Tu débloques !

- ¡Estás loco!
- ¡Estás chalado!

- Quand je t'ai perdue, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celle que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celui qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimée, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimée.
- Quand je t'ai perdu, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celui que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celle qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimé, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimé.

Al perderte yo a ti, tú y yo hemos perdido, yo, porque tú eras lo que yo más amaba; y tú, porque yo era el que te amaba más. Pero de nosotros dos tú pierdes más que yo, porque yo podré amar a otras como te amaba a ti, pero a ti no te amarán como te amaba yo.