Translation of "Pauvreté" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Pauvreté" in a sentence and their spanish translations:

Injustice sociale, violence, pauvreté.

Injusticia social, violencia, pobreza.

La pauvreté l'a conduit à voler.

La pobreza lo hizo robar.

Malgré sa pauvreté, il était heureux.

- Pese a ser pobre, era feliz.
- A pesar de ser pobre, era feliz.

- La pauvreté est, dans un sens, une bénédiction.
- La pauvreté est, en un sens, une bénédiction.

La pobreza es, en cierto sentido, una bendición.

Le taux de pauvreté était de 12%

la tasa de pobreza era del 12 %

Il attribue sa pauvreté à la malchance.

Él atribuye su pobreza a la mala suerte.

En pauvreté absolue a réduit d'un milliard.

en pobreza absoluta cayó alrededor de un billón.

7% de leurs citoyens vivaient dans la pauvreté

tenían a un 7 % de sus habitantes en la pobreza

10% de la population mondiale dans l'extrême pauvreté

un 10 % de la población mundial viviendo en extrema pobreza

37 % de la population mondiale dans l'extrême pauvreté

un 37 % de la población mundial viviendo en extrema pobreza

La possibilité de mettre fin à l'extrême pauvreté,

oportunidades para acabar con la extrema pobreza,

Cela signifie que la pauvreté laisse une cicatrice durable

Ahora eso significa que la pobreza deja una cicatriz realmente duradera

L'ignorance de la pauvreté avait tout dans ce film

la ignorancia de la pobreza lo tenía todo en esta película

Ce tremblement de terre ne tue pas la pauvreté

ese terremoto no mata la pobreza

Le seigle était appelé le grain de la pauvreté.

El centeno fue llamado el grano de la pobreza.

Il a honte de la pauvreté de son père.

Le da pena la pobreza de su padre.

La pauvreté est à la racine de tout mal.

La pobreza es la raíz de todo mal.

Nous avons honte de la pauvreté de notre père.

Estamos avergonzados por la pobreza de nuestro padre.

La pauvreté, l'accès limité à l'éducation, la restriction des choix,

La pobreza, limitado acceso a educación y oportunidades,

De transformer des situations de pauvreté en richesse et prospérité.

de convertir situaciones de pobreza en riqueza y prosperidad.

Et aider les familles cambodgiennes à échapper à la pauvreté.

y ayudar a las familias camboyanas a escapar de la pobreza.

Je n'ai pas honte de la pauvreté de mon père.

No me avergüenzo de la pobreza de mi padre.

Cette dynamique s'accroît encore pour ceux qui vivent dans la pauvreté,

Estas dinámicas son más severas en condiciones de pobreza,

Cela veut-il dire que la pauvreté ne compte pas finalement ?

¿significa eso realmente que la pobreza no importa después de todo?

Il est très important de nous attaquer à la pauvreté infantile.

entonces abordar la pobreza infantil es algo increíblemente importante por hacer.

Les minorités ethniques luttent contre les préjugés, la pauvreté et l'oppression.

Las minorías étnicas luchan contra el prejuicio, la pobreza y la opresión.

Les minorités ethniques se battent contre les préjugés et la pauvreté.

Las minorías étnicas combaten contra el prejuicio y la pobreza.

Vient de pays qui font face à des cas extrêmes de pauvreté.

proviene de los países con pobreza extrema.

Lorsque j'ai été témoin de la pauvreté, de la faim et de la mort

cuando fui testigo de la pobreza, el hambre, y la muerte

Il n'avait pas d'autre choix que de quitter l'école en raison de la pauvreté.

Como él era pobre, tuvo que dejar la escuela.

Lorsque la pauvreté frappe à la porte de devant, l'amour fuit par celle de derrière.

Tan pronto como la pobreza llama a la puerta delantera, vuela la amada por la trasera.

On dit que les orfèvres de ce quartier mangeaient de l'argent à cause de l'extrême pauvreté.

Se dice que los plateros de aquel barrio comían plata debido a la pobreza extrema.

Je préfère vivre dans la pauvreté et en paix que dans la richesse et la peur.

- Prefiero vivir en la pobreza pero en paz que en la riqueza pero con miedo.
- Preferiría vivir pacíficamente en la pobreza que atemorizado en la riqueza.

« Lorsque la pauvreté passe la porte, l'amour s'envole par la fenêtre » est un adage aussi vieux que triste.

"Cuando la pobreza entra por la puerta, el amor sale volando por la ventana" es un dicho tan antiguo como es triste.

Il a déclaré à Abernathy que «si nous pouvions résoudre les problèmes de pauvreté en n'appuyant pas sur le

Le dijo a Abernathy que "si pudiéramos resolver los problemas de la pobreza al no presionar el

Il est vrai que la pauvreté n'est pas un vice. Cependant, je sais aussi qu'il est encore plus vrai que l'ivresse n'est pas une vertu. Mais la mendicité, estimé Monsieur, la mendicité est un vice.

La pobreza no es un vicio, eso es muy cierto. Sin embargo, sé también que la embriaguez no es una virtud, y que eso es aún más cierto. Pero la mendicidad, honorable señor, la mendicidad es un vicio.

Parfois, je veux demander à Dieu pourquoi il autorise la pauvreté, la famine et l'injustice dans le monde, alors qu'il pourrait y faire quelque chose, mais je crains qu'il puisse me poser exactement la même question.

A veces quiero preguntarle a Dios por qué permite que haya pobreza, hambre e injusticia en el mundo, cuando él podría hacer algo al respecto, pero me preocupa que me haga exactamente la misma pregunta.