Translation of "L'agent" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "L'agent" in a sentence and their spanish translations:

Et l'agent me dit :

y el agente me dice:

L'agent prend son téléphone,

Se sacó el teléfono,

- L'agent de police m'a fait signe de m'arrêter.
- L'agent de police m'a signifié de m'arrêter.
- L'agent de police me fit signe de m'arrêter.
- L'agent de police me signifia de m'arrêter.

El patrullero me hizo señas para que me detuviera.

L'agent de rampe a dû refermer l'onglet.

El agente de rampa tuvo que volver a cerrar la pestaña.

L'agent de police contrôlait chaque véhicule individuellement.

El policía inspeccionó los vehículos uno a uno.

La partie de l'agent à côté de moi,

ya que él estaba a mi lado,

Vous pourriez dire que lorsque j'affaiblis l'agent pathogène,

Se podría decir que cuando debilito el patógeno,

Il négocia un prix inférieur avec l'agent immobilier.

Él negoció un precio más bajo con el agente inmobiliario.

L'agent de police a visité toutes les maisons.

El policía visitó todas las casas.

L'agent de police suspecta que l'homme était coupable.

El policía sospechaba que el hombre era culpable.

Le manutentionnaire de l'aéronef, l'agent de piste, a découvert l'erreur.

El manipulador de aeronaves, el agente de rampa, descubrió el error.

Salutations de l'agent de piste. Il a expédié la machine.

Saludos del agente de rampa. Manejó la máquina.

Katja Rossi a de mauvaises nouvelles de l'agent de piste.

Katja Rossi tiene malas noticias del agente de rampa.

L'agent de rampe rapporte: L'avion est prêt à décoller, toutes les portes sont fermées.

El agente de rampa informa: El avión está listo para despegar, todas las puertas están cerradas.

- Le policier doit dire "c'est la loi".
- L'agent de police devrait dire : « C'est la loi. »

El policía debe decir "es la ley".

- L'agent de police indiqua que ça avait l'air d'une blessure par balle volontaire à la tête.
- L'agent de police a indiqué que ça avait l'air d'une blessure par balle volontaire à la tête.

El policía dijo que parecía tratarse de una herida auto-infligida a la cabeza.

- L'agent de police l'autorisa à se garer là.
- Le policier lui a permis de se garer là.

El policía le permitió estacionar ahí.