Translation of "événements" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "événements" in a sentence and their spanish translations:

Pourquoi attendre des événements cataclysmiques

¿Por qué debemos tener eventos cataclísmicos

Qui sont les événements TechCrunch?

¿Quiénes están en los eventos de TechCrunch?

Les récents événements l'ont profondément affecté.

Los acontecimientos recientes le han afectado profundamente.

Donne-moi ta version des événements.

- Contame tu versión de los hechos.
- Cuéntame tu versión de los hechos.

Notre entreprise soutient différents événements culturels.

Nuestra compañía respalda diversos eventos culturales.

Les tâches, les événements, les obligations relationnelles -

tareas, eventos, obligaciones, relaciones,

Danses, à des événements sportifs et à

bailes, eventos deportivos y

Démarrer des événements, tous ces types d'endroits

Eventos de inicio, todo ese tipo de lugares

Cela est enregistré dans un historique des événements.

esta se guarda en archivos de registro.

J'ai compris que ces événements ne suffisaient pas.

empecé a notar que no alcanza con los eventos.

Ils font des lancements, ils lancent des événements,

están haciendo lanzamientos, lanzan eventos,

Surtout si ce sont des événements de démarrage,

A un effet sur la mémoire explicite des événements.

afecta en algo a la memoria declarativa de eventos.

Car l'Occident a été distrait par deux événements majeurs.

porque Occidente se distrajo con dos eventos importantes.

Tels événements, vous avez en principe manqué le travail.

tales hechos, en principio ha perdido el trabajo.

Ils vendent peu de produits lors de ces événements.

En estos eventos se venden pocos productos.

Les événements se déroulèrent exactement tel qu'elle le prédit.

Los acontecimientos se desenvolvieron tal como ella predijo.

Des gens qui y travaillent, aller aux événements locaux,

Les tâches, les événements, les obligations et même les gens.

tareas, eventos, obligaciones, incluso a personas.

Des événements cataclysmiques font trembler le monde et le refaçonnent,

Los eventos cataclísmicos sacuden, remodelan el mundo

Ces événements se sont produits dans le film très drôle

estos eventos ocurrieron en la película muy graciosos

Bien sûr, cela ne se limite pas à ces événements.

Por supuesto, esto no se limita a estos eventos.

Ce sont les événements que nous ne pouvons pas expliquer

Estos son los eventos que no podemos explicar.

événements de réseautage, et vous aurez finalement rencontrer des gens,

L'humanité était à nouveau une enfant, sans souvenir des événements précédents.

La humanidad tuvo que empezar de nuevo, como un niño, sin memoria de lo pasado.

Et qu'elles n'ont aucun contrôle sur les événements qui se déroulent.

y que no tienen ningún control sobre lo que les sucede.

Il est interdit aux jeunes d'assister à des événements cinématographiques, à des

Está prohibido que los jóvenes asistan a eventos de cine,

Des événements comme celui-ci se produisent tout le temps dans la nature

eventos como este están sucediendo en la naturaleza todo el tiempo

Certains événements qu'il a pris il y a des années ont maintenant lieu

Algunos eventos que tomó hace años ahora están teniendo lugar

Quel est l'empêcheur a été à l'ordre du jour dans les événements politiques avant

¿Cuál es el prempter que ha estado en la agenda en eventos políticos antes?

Donc, la façon dont vous faites cela est-ce que tu vas aux événements,

Entonces, la forma en que haces eso vas a eventos,

Les pauvres ont été touchés par de tels événements et virus au cours de l'histoire.

Los pobres han sido afectados por tales eventos y virus a lo largo de la historia.

Mais il y a encore des événements remarquables. Cet homme donne également des nouvelles sur l'avenir.

Pero todavía hay eventos notables. Este hombre también da noticias sobre el futuro.

Donc les pramites ont trouvé la place la plus importante parmi les événements mystérieux de nos vies

entonces las pramitas encontraron el lugar más importante entre los misteriosos eventos en nuestras vidas

Par une curieuse tournure des événements, la Suède était maintenant dirigée par l'ex-maréchal de Napoléon, Bernadotte.

Por un curioso giro de la historia, Suecia ahora estaba gobernada por el ex Mariscal de Napoleón, Bernadotte.

Je veux dire, si je parle des événements, les noms apparaîtront, je ne veux pas le dire, mais

Quiero decir, si cuento sobre los eventos, aparecerán los nombres, no quiero contarlo, pero

Y a-t-il un lien entre ces événements historiques et la saga de la mort de Ragnar?

¿Existe algún vínculo entre estos eventos históricos y la saga de la muerte de Ragnar?

N'attends pas que les événements arrivent comme tu le souhaites ; décide de vouloir ce qui arrive et tu seras heureux.

No pretendas que las cosas ocurran como tú quieres. Desea, más bien, que se produzcan tal como se producen, y serás feliz.

Je suis conscient que certains mettent en doute ou justifient les événements du 11 septembre. Mais soyons clairs : al Qaeda a tué presque 3000 personnes ce jour-là.

Soy consciente de que algunos ponen en duda o justifican los sucesos del once de septiembre. Pero seamos claros: ese día al Qaeda mató a casi 3.000 personas.