Translation of "Victime" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Victime" in a sentence and their russian translations:

Une victime,

Одна жертва...

- N'accuse pas la victime !
- N'accusez pas la victime !

- Не вини жертву.
- Не вините жертву.

Ou été victime d'infidélité,

или вам изменяли,

La victime est inconsciente.

Жертва без сознания.

Tom fut victime d'un pickpocket.

Том стал жертвой карманного вора.

J'ai été victime d'un pickpocket.

Я стал жертвой карманника.

Elle sera choisie comme victime.

Она будет выбрана жертвой.

Aucune victime n'a été signalée.

О жертвах не сообщалось.

On ne rapportait aucune victime.

О жертвах не сообщалось.

La victime était une femme.

Жертвой была женщина.

La victime était un homme.

Жертвой был мужчина.

La victime était un enfant.

Жертвой был ребёнок.

Un petit est une victime idéale.

Детеныш — идеальная жертва.

Vous êtes une victime du système.

- Вы жертва системы.
- Ты жертва системы.

Le tueur est mort avec sa victime.

Убийца умер вместе со своей жертвой.

Elle a été victime de violence domestique.

Она была жертвой домашнего насилия.

Tu n'as pas à être une victime.

Тебе не нужно быть жертвой.

Et j'en ai été victime moi-même.

И я сам был жертвой этого.

La victime a été mutilée par des chiens.

Жертва была покалечена собаками.

M. Machin a été victime d'une erreur judiciaire.

- Господин имярек стал жертвой судебной ошибки.
- Господин такой-то стал жертвой судебной ошибки.

Tom a été victime de brimades étant enfant.

Над Томом издевались в детстве.

Je veux examiner le corps de la victime.

Я хочу осмотреть тело жертвы.

Cette distinction entre victime et personne responsabilisée est imaginaire.

Это разделение на ущемлённых и привилегированных является мнимым

J'étais devenue une survivante de maltraitances plutôt qu'une victime.

Я уже была не жертвой насилия, а выжившей.

Avec ses poils réceptifs, elle sent sa victime approcher.

Химически чувствительными волосками он слышит запах приближающейся жертвы.

Pendant la guerre, la vérité est la première victime.

Во время войны истина является первой жертвой.

La victime était-elle un homme ou une femme ?

Какого пола был погибший?

La première victime de la guerre, c'est la vérité.

Первая жертва войны — правда.

La police croit que la victime connaissait son meurtrier.

- Полиция полагает, что жертва знала своего убийцу.
- В полиции считают, что жертва знала убийцу.
- В полиции считают, что жертва была знакома с убийцей.

Devenir une victime et les rendre plus grands que nous

стать жертвой, раздуть это до небес

Je me demande qui sera la première victime de Tatoeba.

Интересно, кто будет первой жертвой Татоэбы.

Ou bien la harceleuse qui a appris à s'excuser auprès de sa victime.

Посмотрите, как я сама смогла извиниться перед своей жертвой.

On suppose que la victime a absorbé par erreur une grande quantité de poison.

Думается, что жертва приняла большое количество яда случайно.

Le tueur a attrapé la machette alors qu'il s'approchait lentement de sa victime chancelante.

Убийца схватил мачете, медленно подходя к дрожащей жертве.

- Il semble que la victime a tenté d'écrire le nom de l'assassin de son propre sang.
- Il semble que la victime ait tenté d'écrire le nom du meurtrier avec son propre sang.
- Il semble que la victime ait essayé d'écrire le nom du meurtrier de son propre sang.

Похоже, жертва пыталась написать имя убийцы собственной кровью.

Le technicien légiste trouva des résidus de coup de feu sur la main de la victime.

Криминалист обнаружил следы пороха на руке жертвы.

D’après la police, la victime n’est pas morte sur le coup, mais suite à ses blessures.

- По данным полиции, жертва скончалась не сразу, а вследствие полученных ранений.
- По данным полиции, смерть жертвы наступила не сразу, а вследствие полученных ранений.

La nuit où la victime avait été tuée était celle du 14 au 15 décembre 1999.

Жертва была убита в ночь с 14 на 15 декабря 1999.

Il semble que la victime a tenté d'écrire le nom de l'assassin de son propre sang.

Похоже, жертва пыталась написать имя убийцы собственной кровью.

En dépit de la protection du gouvernement, il fut la victime d'une tentative d'assassinat qui le tua.

Несмотря на защиту со стороны правительства, он был убит.

En voyant le visage de sa femme couvert de rondelles vertes, il a eu une attaque. Encore une victime du concombre tueur !

При взгляде на лицо жены, покрытое зелёными пятнами, с ним случился сердечный приступ. Ещё одна жертва огурца-убийцы!

Le système judiciaire et la presse étasuniennes sont rocambolesques : un jour vous êtes une pauvre mère de famille exemplaire victime d'un viol, le lendemain, une immigrée illégale parjure suspectée de blanchiment d'argent de la drogue.

В США просто потрясающая судебная система и пресса: сегодня ты являешь собой пример бедной домохозяйки, жертвы изнасилования, а завтра ты нелегальная мигрантка, совершившая лжесвидетельство и подозреваемая в отмывании денег, связанных с наркоторговлей.