Translation of "Surprises" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Surprises" in a sentence and their russian translations:

- Aimes-tu les surprises ?
- Aimez-vous les surprises ?

Ты любишь сюрпризы?

J'adore les surprises.

Я обожаю сюрпризы.

J'aime les surprises.

Я люблю сюрпризы.

- Aimes-tu les surprises ?
- Aimez-vous les surprises ?
- Est-ce que vous aimez les surprises ?

- Вы любите сюрпризы?
- Ты любишь сюрпризы?

Je déteste les surprises.

Ненавижу сюрпризы.

Aimes-tu les surprises ?

Ты любишь сюрпризы?

Aimez-vous les surprises ?

Вы любите сюрпризы?

- La vie est pleine de surprises.
- La vie est emplie de surprises.

- Жизнь полна сюрпризов.
- Жизнь полна сюрпризами.
- Жизнь полна неожиданностей.

Qui étaient surprises et ravies

которые были удивлены и восхищены тем,

Je n'aime pas les surprises.

Я не люблю сюрпризы.

J'adore ce genre de surprises !

Обожаю такие сюрпризы!

- Ma journée entière fut pleine de surprises.
- Ma journée entière fut riche en surprises.
- Ma journée entière a été pleine de surprises.
- Ma journée entière a été riche en surprises.

Весь мой день был полон сюрпризов.

Il y aura toujours des surprises.

всегда случится что-то неожиданное.

La vie est pleine de surprises.

- Жизнь полна сюрпризов.
- Жизнь полна сюрпризами.
- Жизнь полна неожиданностей.

- Nous sommes surpris.
- Nous sommes surprises.

Мы удивлены.

- Ils étaient surpris.
- Elles étaient surprises.

- Они были удивлены.
- Они удивились.

Pourquoi toutes étaient-elles tellement surprises ?

- Почему все так удивились?
- Почему все были так удивлены?

Nous fûmes surprises par son comportement.

Мы были удивлены его поведением.

Les personnes présentes ont été surprises.

Присутствующие были удивлены.

Nous avons bien d'autres surprises pour vous.

У нас для вас ещё много сюрпризов.

Je sais que tu aimes les surprises.

Я знаю, что ты любишь сюрпризы.

- Elles ont été surprises par ce qu'elles ont vu.
- Elles ont été surprises de ce qu'elles ont vu.

Они были удивлены тем, что увидели.

- Elles furent surprises par ce qu'elles virent.
- Ils ont été surpris par ce qu'ils ont vu.
- Elles ont été surprises par ce qu'elles ont vu.
- Elles furent surprises de ce qu'elles virent.
- Elles ont été surprises de ce qu'elles ont vu.

Они были удивлены тем, что увидели.

Qui sait quelles autres surprises se cachent encore

Кто знает, какие еще сюрпризы прячутся...

La vie nous réserve toujours de nouvelles surprises.

- Жизнь всегда готовит нам новые сюрпризы.
- Жизнь готовит нам всё новые сюрпризы.

- Ils ne semblent pas surpris.
- Elles ne semblent pas surprises.

- Не похоже, чтобы они были удивлены.
- Они не выглядят удивлёнными.
- Они, похоже, не удивлены.

- Nous fûmes surpris par son comportement.
- Nous avons été surpris par son comportement.
- Nous fûmes surprises par son comportement.
- Nous avons été surprises par son comportement.

Мы были удивлены его поведением.

Et l'une de ces surprises date d'il y a environ six ans.

Один из них случился примерно шесть лет назад.

- Ils sont surpris.
- Elles sont surprises.
- Ils sont étonnés.
- Elles sont étonnées.

Они удивлены.

- Pourquoi tous étaient-ils tellement surpris ?
- Pourquoi toutes étaient-elles tellement surprises ?

- Почему все так удивились?
- Почему все были так удивлены?

- La vie est une boîte à surprises.
- La vie est une pochette-surprise.

Жизнь — это коробка с сюрпризами.

- Ils furent surpris par ce qu'ils virent.
- Elles furent surprises par ce qu'elles virent.
- Ils ont été surpris par ce qu'ils ont vu.
- Elles ont été surprises par ce qu'elles ont vu.
- Ils furent surpris de ce qu'ils virent.
- Elles furent surprises de ce qu'elles virent.
- Ils ont été surpris de ce qu'ils ont vu.
- Elles ont été surprises de ce qu'elles ont vu.

Они были удивлены тем, что увидели.

- Êtes-vous surpris ?
- Êtes-vous surprise ?
- Êtes-vous surprises ?
- Es-tu surpris ?
- Es-tu surprise ?

- Ты удивлён?
- Ты удивлена?
- Вы удивлены?
- Удивлён?
- Удивлена?
- Удивлены?

Qui sait quelles autres surprises se cachent dans l'obscurité, sur la Terre, la nuit ? Sous-titres : Béranger Viot-Pineau

Кто знает, какие еще сюрпризы прячутся темной ночью на Земле? Перевод субтитров: К. Деркдян

- Ils étaient tous surpris de me voir ici.
- Ils étaient tous surpris de me voir là.
- Elles étaient toutes surprises de me voir là.

Они все были изумлены, увидев меня там.

- Ne faites pas comme si vous étiez surpris.
- Ne faites pas comme si vous étiez surprise.
- Ne faites pas comme si vous étiez surprises.

Не делайте вид, что удивлены.

- Tu as eu de la chance de ne pas être surpris par la pluie.
- Vous avez eu de la chance de ne pas être surpris par la pluie.
- Tu as eu de la chance de ne pas être surprise par la pluie.
- Vous avez eu de la chance de ne pas être surprise par la pluie.
- Vous avez eu de la chance de ne pas être surprises par la pluie.

Вам повезло, что вы не попали под дождь.