Translation of "Plateau…" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Plateau…" in a sentence and their russian translations:

Voulez-vous un plateau avec cela ?

Поднос брать будете?

Ils ont frappé le plateau trois fois

они попали в доску три раза

Il retourna la table sur son plateau.

Он перевернул стол.

- Quel est ton jeu de plateau préféré ?
- Quel est votre jeu de plateau préféré ?
- Quel est ton jeux de société préféré ?

- Какая у тебя любимая настольная игра?
- Какая твоя любимая настольная игра?

Si un pion est capturé, il quitte le plateau de jeu.

Если пешка взята, она покидает игровое поле.

Il ne devrait rien y avoir sur le plateau sauf de la nourriture !

На подносе не должно быть ничего, кроме еды!

Le plateau continental se prolonge jusqu'à ce qu'il chute dans les fosses plus profondes.

Континентальный шельф продолжается до тех пор, пока не обрывается в более глубокие части океана.

Bien qu'il restât de nombreux biscuits sur le plateau, je n'en mangeai que trois.

Хотя на блюде было много печенек, я съел только три.

Combats acharnés pour les villages du plateau… jusqu'à ce que finalement, la résistance prussienne soit brisée.

ожесточенные бои за деревни на плато… пока, наконец, сопротивление Пруссии не было сломлено.

Les fous, les cavaliers, les tours et les dames peuvent également être capturés et retirés du plateau.

Слоны, кони, ладьи и ферзи также могут быть взяты и удалены с доски.

Ce spécialiste de la conception de jeux classifie les jeux sur plateau selon le nombre de pièces à jouer.

Этот дизайнер настольных игр классифицирует их по количеству компонентов.

Raumschach (en allemand, « échecs spatiaux ») est une modalité d'échecs inventée en 1907 par Ferdinand Maack et qui ajoute une troisième dimension au plateau.

Raumschach (по-немецки «трёхмерные шахматы») - это разновидность шахмат, изобретенная в 1907 году Фердинандом Мааком и добавляющая к доске третье измерение.

Si le blanc a un pion à e5 et que le noir joue son pion de d7 à d6, le pion blanc peut prendre le pion noir, le retirant du plateau et occupant d6.

Если у белых пешка на е5, а черные играют пешкой с d7 на d6, белая пешка может взять черную пешку, убрав её с доски и заняв d6.

André Danican Philidor avait l'habitude de jouer trois matchs simultanément, deux à l'aveugle et un regardant le plateau. Diderot et D'Alembert l'ont cité dans l'Encyclopédie comme « l'une des manifestations les plus phénoménales de l'esprit humain. »

Андре Даникан Филидор играл одновременно три партии: две вслепую и одну, глядя на доску. Дидро и Даламбер цитировали его в энциклопедии как «одно из самых феноменальных проявлений человеческого разума».

Si le blanc a un pion en e5 et que le noir joue son pion de d7 à d5, le pion blanc peut prendre le pion noir, le retirant du plateau et occupant d6, comme si le pion noir était là. C'est ce qu'on appelle la prise « en passant ».

Если у белых пешка на e5, а черные играют своей пешкой с d7 на d5, белая пешка может взять черную пешку, убрав её с доски и заняв d6, как если бы черная пешка была там. Это называется взятием «на проходе».

En position de départ du match, les blancs ont les tours en a1 et h1, les cavaliers en b1 et g1, les fous en c1 et f1, la dame en d1 et le roi en e1. Ses huit pions occupent la deuxième rangée du plateau, de a2 à h2.

В исходной позиции игры у белых ладьи на a1 и h1, кони на b1 и g1, слоны на c1 и f1, ферзь на d1 и король на e1. Их восемь пешек занимают второй ряд доски, от a2 до h2.

En position de départ du jeu, les noirs ont les tours sur a8 et h8, les cavaliers sur b8 et g8, les fous sur c8 et f8, la dame sur d8 et le roi sur e8. Ses huit pions occupent la septième rangée du plateau, de a7 à h7.

В исходной позиции игры у чёрных ладьи стоят на a8 и h8, кони на b8 и g8, слоны на c8 и f8, ферзь на d8 и король на e8. Их восемь пешек занимают седьмой ряд доски от a7 до h7.