Translation of "Offrir" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Offrir" in a sentence and their russian translations:

Qu'as-tu à offrir ?

Что ты можешь предложить?

Je n'ai rien à offrir.

Мне нечего предложить.

Je veux lui offrir cela.

- Я хочу ему это подарить.
- Я хочу ей это подарить.

Pour offrir une meilleure expérience.

чтобы обеспечить лучший опыт.

Que vous avez à offrir.

что вы можете предложить.

Nous devrions lui offrir des fleurs.

Нам следует дать ей цветы.

Je peux vous offrir un verre ?

Выпьем?

Que vous offrir pour votre anniversaire ?

Что Вам подарить на день рождения?

- Qu'allez-vous offrir à Tom pour Noël ?
- Que vas-tu offrir à Tom pour Noël ?

Что подаришь Тому на Рождество?

- Que dois-je offrir à Tom pour Noël ?
- Que devrais-je offrir à Tom pour Noël ?

Что мне подарить Тому на Рождество?

La mouche se voit offrir du nectar.

Муха получает в подарок нектар.

Pouvons-nous nous offrir une nouvelle voiture ?

Мы можем позволить себе новую машину?

J'aimerais lui offrir un bouquet de fleurs.

- Я хотел бы подарить ей букет цветов.
- Я хотел бы подарить ему букет цветов.

- Je peux vous offrir un verre ?
- Puis-je vous offrir un verre ?
- Puis-je t'offrir un verre ?

Могу я вам предложить пропустить стаканчик?

- Allez-vous offrir quelque chose à Tom pour Noël ?
- Vas-tu offrir quelque chose à Tom pour Noël ?

- Ты будешь что-нибудь дарить Тому на Рождество?
- Вы будете что-нибудь дарить Тому на Рождество?
- Ты собираешься что-нибудь дарить Тому на Рождество?
- Вы собираетесь что-нибудь дарить Тому на Рождество?
- Ты будешь что-то дарить Тому на Рождество?
- Вы будете что-то дарить Тому на Рождество?
- Ты собираешься что-то дарить Тому на Рождество?
- Вы собираетесь что-то дарить Тому на Рождество?

- J'aime donner des cadeaux.
- J'aime offrir des cadeaux.

Я люблю дарить подарки.

Je ne peux rien vous offrir en retour.

- Я ничего не могу предложить тебе взамен.
- Мне нечего предложить тебе взамен.
- Я ничего не могу предложить вам взамен.
- Мне нечего вам предложить взамен.

C'est tout ce que je peux vous offrir.

Это всё, что я могу вам предложить.

Vous pouvez offrir un service comme le conseil.

Вы можете предложить услугу, например, консультации.

J’ai pensé offrir en cadeau mon saxophone à Tom.

Я думал подарить Тому свой саксофон.

On peut offrir la vie en donnant son sang.

Сдав кровь, можно подарить кому-то жизнь.

Je cherche un cadeau à offrir à mon ami.

- Я ищу подарок для моего друга.
- Я ищу подарок для своего друга.
- Я ищу подарок для своей подруги.

Je voudrais lui offrir un cadeau pour son anniversaire.

Я бы хотел подарить ему подарок на его день рождения.

- Que pensez-vous que je devrais offrir à Tom pour Noël ?
- Que penses-tu que je devrais offrir à Tom pour Noël ?

- Как вы думаете, что мне подарить Тому на Рождество?
- Как ты думаешь, что мне подарить Тому на Рождество?

J'aimerais offrir quelque chose de spécial à Tom pour son anniversaire.

Я хотел бы подарить Тому на день рождения что-нибудь особенное.

Je n'ai pas trouvé le cadeau que je voulais lui offrir.

Я не нашёл подарка, который хотел ему подарить.

Tom ne savait pas ce qu'il devait offrir à Marie pour Noël.

Том не сумел придумать, что подарить Мэри на Рождество.

As-tu décidé de ce que tu allais offrir à Tom pour son anniversaire?

- Ты уже решил, что подаришь Тому на день рождения?
- Вы уже решили, что подарите Тому на день рождения?
- Ты уже решил, что будешь дарить Тому на день рождения?
- Вы уже решили, что будете дарить Тому на день рождения?

Des rares astronautes à se voir offrir un commandement pour sa première mission, Gemini 8.

из немногих астронавтов, которым была предложена команда в его первой миссии, Gemini 8.

Il s'attendait à être accueilli par des dignitaires, Offrir officiellement la reddition de la ville.

Он ожидал, что его встретят высокопоставленные лица, официально предложившие бы капитуляцию города.

J'aime cette coutume japonaise qui consiste à offrir aux hôtes des serviettes humides appelées oshibori.

Я люблю японскую традицию предлагать гостям влажное полотенце, называемое осибори.

- C'est tout ce que je peux vous offrir.
- C'est tout ce que je peux t'offrir.

- Это все, что я могу вам предложить.
- Это все, что я могу тебе предложить.

Je ne sais pas bien à qui offrir le cadeau : au garçon, ou à la fille ?

Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику?

Je ne peux rien offrir d'autre que du sang, des efforts, des larmes et de la sueur.

Мне нечего предложить, кроме крови, мозолей, слёз и пота.