Translation of "Nommé" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Nommé" in a sentence and their russian translations:

Un suiveur nommé FBIYeager

Последователь по имени FBIYeager

Un disciple nommé Samet Yıldırım

Последователь по имени Самет Йылдырым

On m'a nommé d'après lui.

Меня назвали в честь него.

Nous avons nommé notre représentant.

Мы назначили своего представителя.

« Mudbound » a été nommé aux Oscars,

«Ферма "Мадбаунд"» был номинирован на Оскар —

N'a même pas nommé de filles

даже не назвал девушек

Un ami nommé Çiğdem Buse Taş

Друг по имени Çi Budem Buse Taş

Notre disciple nommé Bat1 a dit

Наш последователь по имени Bat1 сказал

Notre disciple nommé Batıkan dit ceci

Наш последователь по имени Батыкан говорит это

Il fut nommé Ministre des Finances.

Он был назначен министром финансов.

Tom a un chien nommé Cookie.

У Тома есть собака по кличке Печенька.

Tom a un fils nommé John.

У Тома есть сын по имени Джон.

- Je me demande qui a nommé ce bateau.
- Je me demande qui a nommé ce vaisseau.

- Интересно, кто назвал этот корабль.
- Интересно, кто дал имя этому судну.
- Интересно, кто дал имя этому кораблю.
- Интересно, кто дал название этому судну.
- Интересно, кто дал название этому кораблю.

Et qu'on a nommé microbiote ou microbiome.

Его название — микробиота, или микробиом.

Notre ami nommé İlhan Ozgoncu a dit

Наш друг по имени Ильхан Озгонку сказал

Notre ami nommé Bedirhan Canpolat a dit

Наш друг по имени Бедирхан Канполат сказал

Un public nommé Ignorant a dit ceci

Аудитория по имени Невежественная сказала это

Un de nos disciples nommé Emre Karaoğlu

Один из наших последователей по имени Эмре Караоглу

Un ami nommé Rifat58 a déclaré que

Друг по имени Rifat58 сказал, что

Il fut nommé Ministre des affaires étrangères.

Он был назначен министром иностранных дел.

Il a eu un fils nommé Qian.

У него был сын по имени Цянь.

Mon ami a un chat nommé Sock.

У моего друга есть кот по кличке Носок.

J’ai développé un système que j'ai nommé « abstractomètre ».

Я придумал систему, которую называю «измеритель абстрактности»,

Il naviguerait avec un navire nommé Apollo-11

Было бы плыть на корабле по имени Аполлон-11

Cette fois, un homme nommé John Titor apparaît.

На этот раз появляется человек по имени Джон Титор.

Il a été nommé ambassadeur en Grande-Bretagne.

Он был назначен послом в Великобритании.

Peu de temps après, il fut nommé professeur.

Вскоре он получил звание профессора.

Il est décédé après avoir nommé son successeur.

Он умер после того, как назвал своего преемника.

Notre disciple nommé Ali Soytürk a dit des marchandises

Наш последователь по имени Али Сойтюрк сказал товары

Le bébé fut nommé Pierre, d'après son grand-père.

Ребёнка назвали Пьером, в честь дедушки.

Le Premier Ministre l'a nommé Ministre des affaires étrangères.

Премьер-министр назначил его министром иностранных дел.

La lune a atterri sur le navire nommé Apollo-11

Луна приземлилась на корабле "Аполлон-11"

Pluton n'est pas seule. Elle a un ami nommé Charon.

Плутон не одинок. У него есть друг по имени Харон.

Tom a été nommé rédacteur en chef du journal local.

Том назначен главным редактором местной газеты.

Il y a très longtemps, j'avais un chat nommé Tango.

Давным-давно, жил-был кот по имени Танго.

Un homme nommé Andrew Carlssin est apparu en Amérique en 2002

Человек по имени Эндрю Карлссин появился в Америке в 2002 году

- Ça arrive à point nommé.
- C'est utile.
- Ça tombe à pic.

Это удобно.

- Elle a nommé son chat Tatoeba.
- Elle nomma son chat Tatoeba.

Она назвала свою кошку Татоэба.

Lorsqu'il fut nommé maréchal par Napoléon en 1804, il parut nettement déçu, et

Когда Наполеон в 1804 году назначил его маршалом, он явно не впечатлился и,

À Tatoeba, il y a un excellent professeur de Toki Pona nommé Tepan.

На Татоэбе есть отличный учитель токипоны по имени Тепан.

Sur Tatoeba, il y a un éminent professeur de toki pona nommé Tepan.

На Татоэбе есть отличный учитель токипоны по имени Тепан.

En 1788, Davout fut nommé au Royal Champagne Cavalry Regiment, mais en un an,

В 1788 году Даву был зачислен в Королевский кавалерийский полк шампанского, но в течение года

Ce ci-nommé remède n'est pas simplement inutile mais carrément nuisible, voire même dangereux.

Это так называемое лекарство не только бесполезно, но просто вредно, и даже опасно.

Rejoignant les ingénieurs topographiques à seulement 13 ans, et fut nommé lieutenant à 17 ans.

присоединившись к топографическим инженерам в возрасте 13 лет и получив звание лейтенанта в 17 лет.

Il était une fois un homme nommé Xiàng Yǔ. C'était un chef de guerre invincible.

Жил когда-то человек по имени Сян Юй. Он был непобедимым полководцем.

Il y avait un nom de domaine a été nommé après un parc un jour.

Было доменное имя, которое был назван в честь парка в один прекрасный день.

Napoléon a nommé Macdonald comme l'un des trois hommes qui négocieraient avec les alliés, disant à

Наполеон назвал Макдональда одним из трех человек, которые вели переговоры с союзниками, сказав

Brigadier… et après avoir mené une attaque réussie au siège de Toulon, il est nommé général

до бригадного генерала… и после успешной атаки при осаде Тулона назначили генералом

En 1804, il était clair que tout était pardonné - Lannes reçut la nouvelle qu'il avait été nommé

К 1804 году стало ясно, что все прощено - Ланн получил известие о том, что он стал

Malheureusement, il a été nommé d'Istanbul en Anatolie et son salaire n'est pas suffisant pour vivre à Istanbul.

К сожалению, он был назначен из Стамбула в Анатолию, и его зарплаты недостаточно, чтобы жить в Стамбуле.

Davout fut nommé ministre de la Guerre et gouverneur de Paris: rôles vitaux, nécessitant un administrateur brillant et

Даву был назначен военным министром и губернатором Парижа: жизненно важные роли, требующие блестящего и

Il a rapidement été nommé sergent, mais un roturier ne pouvait pas s'élever plus haut dans l'armée royale, donc

Его быстро сделали сержантом, но простой человек не мог подняться выше в королевской армии, поэтому

- Tu devrais demander pardon à Thomas pour l'avoir appelé comme ça.
- Vous devriez demander pardon à Thomas pour l'avoir nommé ainsi.

Вам надо было попросить у Тома прощения за то, что вы его обозвали.

Il a également été nommé commandant de la garde consulaire de Napoléon. Mais il a été démis de ses fonctions après que le

Он также был назначен командующим Консульской гвардией Наполеона. Но он был уволен после того, как

Près d'ici, il y a longtemps, un généreux professeur nommé Matsumoto a tenté de sauver un de ses élèves, mais il s'est plutôt noyé lui-même.

Когда-то давно здесь в окрестностях добрый учитель по имени Кундо Мацумото попытался спасти своего ученика, но вместо этого утонул сам.