Translation of "Naturelles" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Naturelles" in a sentence and their russian translations:

Elle a des aptitudes naturelles d'artiste.

- У неё природная артистичность.
- Она артистична от природы.

Elle doit étudier les sciences naturelles.

Она должна изучать естественные науки.

Ce pays possède des ressources naturelles.

Та страна имеет природные ресурсы.

L'Australie est riche en ressources naturelles.

Австралия богата природными ресурсами.

Le pays est riche de ressources naturelles.

- Страна богата на природные ресурсы.
- Страна богата полезными ископаемыми.

La Chine est riche en ressources naturelles.

Китай богат природными ресурсами.

Nous avons consommé toutes les ressources naturelles.

Мы израсходовали все природные ресурсы.

Le Japon est pauvre en ressources naturelles.

Япония бедна естественными ресурсами.

Ce pays est riche en ressources naturelles.

Эта страна богата природными ресурсами.

Le Japon n'est pas riche en ressources naturelles.

Япония небогата природными ресурсами.

Les États-Unis sont riches en ressources naturelles.

- Соединённые Штаты богаты природными ресурсами.
- Соединённые Штаты Америки богаты природными ресурсами.

Les tremblements de terre et les inondations sont des catastrophes naturelles.

Землетрясения и наводнения - это стихийные бедствия.

Et ça contient des glucides et de bonnes enzymes naturelles, et ça, c'est bien.

Это немного углеводов и природных ферментов, что хорошо.

Nous voulons des traductions qui semblent naturelles dans la langue d'origine, pas des traductions mot-à-mot.

Нам нужны естественные, а не буквальные переводы слово в слово.

Les siècles passant, l'humanité pris davantage au sérieux la mise en œuvre des langues construites comme ils considéraient les langues naturelles comme étant insuffisantes.

С прошествием веков человечество стало более серьёзным в создании искусственных языков, так как считалось, что естественных не достаточно.

Les documents relatifs à cette période sont particulièrement rares, peut-être à cause d'une longue série de désastres naturelles qui ont frappé la capitale.

Записи, относящиеся к этой эпохе, особенно редки, вероятно, из-за серии стихийных бедствий, обрушившихся на столицу.