Translation of "Inviter" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Inviter" in a sentence and their russian translations:

- Vous pouvez inviter d'autres personnes.
- Tu peux inviter d'autres personnes.

Ты можешь пригласить других людей.

Puis-je vous inviter ?

Можно Вас пригласить?

Tu peux inviter d'autres personnes.

Ты можешь других пригласить.

Tom aurait dû inviter Mary.

Тому надо было пригласить Мэри.

J'aimerais vous inviter à dîner.

Я хотел бы пригласить вас на ужин.

Vous pouvez inviter qui vous voulez.

Вы можете пригласить кого хотите.

Nous allons inviter Jeanne et Léna.

Мы пригласим Жанну и Лену.

Tu peux inviter qui tu veux.

- Ты можешь пригласить, кого захочешь.
- Можешь пригласить кого хочешь.

Tu n'aurais pas dû inviter Tom.

- Не надо было тебе приглашать Тома.
- Вам не следовало приглашать Тома.

On va inviter Tom et Mary.

Мы собираемся пригласить Тома и Мэри.

Puis-je vous inviter à danser ?

Можно пригласить Вас на танец?

Vous pouvez inviter vraiment qui vous voulez.

- Ты можешь пригласить кого угодно.
- Можешь пригласить кого хочешь.
- Можете пригласить кого хотите.

Vas-tu inviter Tom à la soirée ?

Ты собираешься приглашать Тома на вечеринку?

Tu peux inviter n'importe quelle personne que tu aimes.

Ты можешь пригласить, кого захочешь.

Je ne me fais jamais inviter à des fêtes.

Меня никогда не приглашают на вечеринки.

Elle ne se fait jamais inviter à des fêtes.

Её никогда не приглашают на вечеринки.

Il ne se fait jamais inviter à des fêtes.

Его никогда не приглашают на вечеринки.

Ne vas-tu pas inviter Tom à ta fête ?

- Ты не пригласишь Тома к себе на вечеринку?
- Ты не будешь приглашать Тома к себе на вечеринку?
- Вы не пригласите Тома к себе на вечеринку?
- Вы не будете приглашать Тома к себе на вечеринку?

Nous voudrions inviter Peter au Japon dans un futur proche.

Мы хотим пригласить Питера в Японию в ближайшем будущем.

Tu pourrais inviter au festival tout ceux qui veulent venir.

Можешь пригласить на фестиваль всех желающих.

Nous espérons inviter Peter au Japon dans un futur proche.

Мы хотим пригласить Питера в Японию в ближайшем будущем.

- Combien de personnes crois-tu que nous devrions inviter à notre fête ?
- Combien de personnes croyez-vous que nous devrions inviter à notre fête ?

Сколько людей, по вашему мнению, мы должны пригласить на нашу вечеринку?

Nous allons inviter Tom et Mary à notre fête de Halloween.

Мы собираемся позвать Тома и Мэри к нам на Хэллоуин.

Le dernier plug-in que j'ai Pour vous, Inviter un parrainage.

Последний подключаемый модуль у меня есть для вас приглашает реферал.

- J'ai dressé une liste des gens que je voulais inviter à ma fête.
- Je dressai une liste des gens que je voulais inviter à ma fête.

Я составил список людей, которых я хотел пригласить на мою вечеринку.

L'idée n'est pas de vous inviter à pousser votre vie à l'extrême.

Идея, стоящая за этим, не в том, чтобы вы тоже делали экстремальные вещи,

J'ai une bonne raison de ne pas inviter d'experts dans mon émission :

Это хорошая причина не пускать в мой эфир эдаких учёных мужей,

Voici une liste de personnes que je veux inviter à notre mariage.

Вот список людей, которых я хочу пригласить на нашу свадьбу.

- Il ne se fait jamais inviter à des fêtes.
- Il n'est jamais invité aux fêtes.

Его никогда не приглашают на праздники.

Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives.

Во время свадебной церемонии было подано так много угощений, что жених с невестой начали думать, что нужно было бы пригласить больше гостей.