Translation of "Fonction" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Fonction" in a sentence and their russian translations:

La fonction tangente est une fonction périodique.

Тангенс — периодическая функция.

fonction par fonction, jeu de données par jeu de données,

задачу за задачей, массив данных за массивом,

En fonction du prix.

в зависимости от цены.

C'est une voiture de fonction.

Это служебный автомобиль.

Mais ta fonction n'est pas lipschitzienne !

Но твоя функция не липшицевая!

6. Oubliez la fonction snooze de votre réveil.

6. Забудьте про функцию «Дополнительный сон».

Les salaires varient en fonction de l'âge de l'employé.

Заработок варьируется в зависимости от возраста работника.

La dérivation d'une fonction est définie sur un domaine.

Производная функции определена на некотором интервале.

La mémoire est une fonction essentielle de notre cerveau.

Память — важнейшая функция нашего мозга.

Autant que je sache, une telle fonction n'existe pas.

Насколько мне известно, такой функции не существует.

Certaines personnes vont vous juger en fonction de cela,

некоторые люди будут судить вас по этому поводу,

En fonction de la réponse à une question très simple :

принимаются исходя из ответа на очень простой вопрос:

- Ce n'est pas mon boulot.
- Ce n'est pas ma fonction.

Это не моя обязанность.

- Calcule la valeur de la fonction f(x) = x² où x = 3.
- Calcule la valeur de la fonction f(x) = x² pour x = 3.

Определите значение функции f(x) = x² в точке x = 3.

Ces fonction sont définies, en partie, par le chemin qu'ils empruntent.

И эти функции частично определяются путями, которые выбирают нейроны.

En fonction de ce que l'outil est vous dire, c'est inutile.

основанный на том, что инструмент говоря вам, это бесполезно.

Pour 2018 est purement juste acheter en fonction de la circulation

на 2018 год чисто покупать на основе трафика

- Le Président entre en fonction demain.
- Le Président prend ses fonctions demain.

Президент приступает к обязанностям завтра.

Peut ne pas le penser, surtout en fonction de si vous êtes

может не так думать, особенно в зависимости от того,

Juste en fonction de ce qu'ils ne avoir assez de travaux terminés,

просто основываясь на том, что они не имеют достаточно завершенных рабочих мест,

Si vous vendez un produit, en fonction de la façon dont ciblé

Если вы продаете продукт, в зависимости от того, как

Ajuster la température corporelle en fonction de l'environnement extérieur et prendre un coin

регулировка температуры тела в зависимости от внешней среды и угол

La mer monte et descend en fonction de la situation de la Lune.

- Подъём и опускание моря регулируется луной.
- Приливы и отливы зависят от Луны.

Ces caractéristiques ont évolué en fonction de leurs habitats et de leurs habitudes nutritionnelles.

эти особенности развивались в соответствии с их средой обитания и пищевыми привычками.

De plus, ces structures ont été réalisées en fonction de l'emplacement de l'étoile Sirius.

Кроме того, эти структуры были сделаны в соответствии с местоположением звезды Сириус.

La différence entre une fonction strictement quasi-linéaire et une fonction quasi-linéaire est que, dans le deuxième cas, la différence finie entre deux points au hasard peut être égale à zéro.

Разница между строго квазилинейной функцией и квазилинейной функцией заключается в том, что во втором случае конечная разность между двумя произвольными точками может равняться нулю.

Vous pouvez finir par le faire où, en fonction de ce que les gens disent,

вы можете в конечном итоге сделать это, где, основанные на том, что говорят люди,

La montre est un phénomène que l'on peut diviser en fonction de la position du soleil

Часы - это явление, которое мы можем разделить раз в зависимости от положения солнца.

Tous les 26 ont été classés en fonction de notre propre évaluation de leurs réalisations en tant que maréchaux,

Все 26 были ранжированы в соответствии с нашей собственной оценкой их достижений в качестве маршалов

Cette fonction prend deux paramètres, le premier est le titre de la fenêtre, le second, le titre de l'icône.

Эта функция принимает два параметра: первый является заголовком окна, а второй будет заголовком иконки.

La mémoire qu'on garde des hommes n'est pas fonction du nombre de leurs échecs, mais du nombre de leurs succès.

Людей запоминают не по количеству неудач, а по количеству успехов.

La fonction audio n'est disponible que pour certaines phrases en chinois, en néerlandais, en français, en allemand et en shanghaïen.

Аудио функция есть только в некоторых предложениях на китайском, голландском, французском, немецком и шанхайском языках.

- On ne peut jamais planifier le futur en fonction du passé.
- On ne peut jamais projeter le futur à partir du passé.

Вы никогда не можете планировать будущее, оставаясь в прошлом.

Ouvrez une image et choisissez une disposition d'image. Cliquez sur "Ouvrir" pour ouvrir une image. Cliquez sur "Quitter" pour quitter l'application. La fonction "Disposition d'image" vous permet de visualiser dans n'importe quelle disposition.

Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения.

Dans de nombreuses langues, comme le portugais, l'allemand, le français, l'espagnol et l'italien, la terminaison du verbe change en fonction de la personne qui effectue l'action. Il faut donc apprendre les terminaisons du verbe.

Во многих языках, например португальском, немецком, французском, испанском и итальянском, глагольное окончание изменяется в зависимости от того, кто производит описываемое действие. Поэтому спряжение глагола нужно учить.