Translation of "Communiste" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Communiste" in a sentence and their russian translations:

C'est la fête communiste!

это коммунистический праздник!

Tom est un communiste.

Том - коммунист.

- J'espère que tu ne tourneras jamais communiste.
- J'espère que vous ne deviendrez jamais communiste.
- J'espère que tu ne deviendras jamais communiste.

Я надеюсь, ты никогда не станешь коммунистом.

Quelques Étasuniens rejoignirent le parti communiste.

Некоторые американцы вступили в Коммунистическую партию.

Je me joins volontiers au Parti communiste chinois.

- Я охотно вступаю в Коммунистическую партию Китая.
- Я охотно вступаю в КПК.
- Я добровольно вхожу в ряды Коммунистической партии Китая.

Sans le parti communiste, la Nouvelle Chine n'existerait pas.

Без коммунистической партии не будет и Нового Китая.

Et le bust d'un révolutionnaire communiste russe: Vladimir Lénin.

и бюстом русского коммунистического революционера Владимира Ленина.

Le parti communiste est l'avant-garde de la classe ouvrière.

Коммунистическая партия — авангард рабочего класса.

Vous êtes – ne vous fâchez pas, s'il vous plaît – un drôle de communiste.

Не сердись, пожалуйста, но ты — странный коммунист.

En mil neuf cent trente-cinq eut lieu à Moscou le Septième Congrès mondial de l'Internationale communiste.

В 1935 году в Москве состоялся седьмой Всемирный конгресс Коммунистического Интернационала.

Autrefois, il votait communiste, mais depuis que le PCF prenait l'eau, les jours d'élection, il se saoulait chez lui.

Прежде он голосовал за коммунистов, но с тех пор, как Коммунистическая партия Франции пришла в упадок, он в дни выборов стал просто пьянствовать дома.

Lorsque je donne à manger aux pauvres, on me traite de saint. Lorsque je demande pourquoi les pauvres n'ont rien à manger, on me traite de communiste.

Когда мне удается накормить бедных, меня называют святым. Когда я спрашиваю, почему бедные люди голодают, меня называют коммунистом.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.