Translation of "Clin" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Clin" in a sentence and their russian translations:

En un clin d’œil.

Быстр как молния.

Elle faisait un clin d'œil.

Она подмигивала.

- L'avion disparut en un clin d'œil.
- L'avion a disparu en un clin d'œil.

Самолёт исчез в мгновение ока.

Il m'a fait un clin d’œil.

Он мне подмигнул.

Elle me fit un clin d'œil.

Она мне подмигнула.

Il partit en un clin d'œil.

Он исчез в мгновение ока.

Tom fit un autre clin d'œil à Mary.

Том ещё раз подмигнул Мэри.

Le bateau a coulé en un clin d'œil.

Судно затонуло в мгновение ока.

- Je vais le mettre en route en un clin d'œil.
- Je vais la mettre en route en un clin d'œil.

Я смогу наладить это в момент.

Les pompiers éteignirent le feu en un clin d'œil.

Пожарные потушили огонь в мгновение ока.

Elle a fait ses devoirs en un clin d'œil.

- Она сделала свою домашнюю работу влёт.
- Она сделала свои уроки влёт.

Tom regarda Mary et lui fit un clin d'œil.

Том посмотрел на Мэри и подмигнул ей.

Elle a vidé la bouteille en un clin d'œil.

Она залпом осушила бутылку.

Une nouvelle décennie est passée en un clin d'œil.

- Пролетело ещё десять лет.
- Ещё десять лет пролетели.

Elle a fait ses devoirs en un clin d’œil.

Она в мгновение ока сделала уроки.

Le cognac le ramena à lui en un clin d'œil.

Коньяк в мгновение ока привёл его в чувство.

Elle me fit un clin d’œil qui semblait signifier « je t'aime ».

Он подмигнул мне, как бы говоря: "Я люблю тебя".

Un hochement de tête est aussi utile qu'un clin d'œil à un cheval aveugle.

Слепой лошади что кивай, что подмигивай.