Translation of "Buvez" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Buvez" in a sentence and their russian translations:

Buvez.

Пейте.

Buvez-vous ?

Вы пьёте ?

- Buvez-vous ?
- Bois-tu ?
- Buvez-vous de l'alcool ?

- Вы пьёте спиртное?
- Ты пьёшь?
- Вы пьёте ?

- Vous buvez du vin ?
- Buvez-vous du vin ?

Вы пьёте вино?

Mangez et buvez.

Ешьте и пейте.

Buvez plus d'eau.

Пейте больше воды.

Ne buvez rien !

- Ничего не пейте.
- Ничего не пей.

Buvez le médicament.

- Выпей лекарство.
- Выпейте лекарство.

Vous buvez trop.

Вы слишком много пьёте.

Buvez du café.

Выпейте кофе.

Buvez du lait !

Пейте молоко!

Vous buvez trop !

Вы слишком много пьёте!

Buvez du thé.

Пейте чай.

- Bois-le !
- Buvez-le !

- Допивай.
- Допивайте.
- Выпей это.
- Допей это.
- Допейте это.
- Допей его.
- Допейте его.
- Допей её.
- Допейте её.
- Выпейте это.
- Выпей его.
- Выпейте его.
- Выпей её.
- Выпейте её.
- Пей до дна!

Buvez-vous du café ?

Ты пьёшь кофе?

Buvez-vous de l'alcool ?

- Вы пьёте спиртное?
- Вы пьёте алкоголь?

Pourquoi buvez-vous autant ?

- Почему вы столько пьёте?
- Зачем вы столько пьёте?

Buvez-vous du thé ?

Вы чай пьёте?

Buvez-vous de l'alcool ?

- Вы выпиваете?
- Вы употребляете алкоголь?

Vous buvez de l'eau.

- Вы пьёте воду.
- Ты пьёшь воду.

Vous buvez du thé.

Вы пьёте чай.

- Buvez-vous de l'alcool ?
- Bois-tu de l'alcool ?
- Buvez-vous de l'alcool ?

Вы пьёте спиртное?

Ne buvez pas l'estomac vide !

- Не пейте на пустой желудок.
- Не пейте на голодный желудок.

Quand buvez-vous du café ?

Когда вы пьёте кофе?

Vous buvez trop de café.

Вы пьёте слишком много кофе.

Ne buvez pas trop, d'accord ?

Слишком много не пейте, ладно?

Qu'est-ce que vous buvez ?

Что вы пьёте?

- Quand est-ce que vous buvez du café ?
- Quand buvez-vous du café ?

Когда вы пьёте кофе?

- Qu'est-ce que vous buvez, les mecs ?
- Qu'est-ce que vous buvez, les gonzesses ?

Что вы, парни, пьёте?

- Mangez et buvez.
- Mange et bois.

- Ешь и пей.
- Ешьте и пейте.

- Voici, bois ceci !
- Tenez, buvez ça.

- Вот, выпей это.
- Вот, выпейте это.

- Buvez plein d'eau !
- Bois plein d'eau !

Пейте достаточно воды.

- Bois de l'eau.
- Buvez de l'eau.

- Выпей воды.
- Пей воду.
- Пейте воду.

- Bois ce jus !
- Buvez ce jus !

Выпейте этот сок.

- Bois de l'eau !
- Buvez de l'eau !

- Выпей воды.
- Выпейте воды.
- Попей воды.
- Попейте воды.

Vous buvez du jus de pomme.

Вы пьёте яблочный сок.

- Buvez davantage d'eau !
- Bois davantage d'eau !

- Пейте больше воды.
- Пей больше воды.

- Buvez du café.
- Bois du café.

Пей кофе.

- Bois beaucoup d'eau.
- Buvez beaucoup d'eau.

- Пейте много воды.
- Пей много воды.

- Buvez du thé.
- Bois du thé.

Пей чай.

Ne buvez pas l'eau du robinet.

Не пейте воду из-под крана.

- Vous buvez du vin ?
- Buvez-vous du vin ?
- Bois-tu du vin ?
- Tu bois du vin ?

- Ты пьёшь вино?
- Вы пьёте вино?

- Vous buvez de la bière ou du vin ?
- Buvez-vous de la bière ou du vin?

Вы пьёте пиво или вино?

Je vous en prie, buvez le thé.

Пожалуйста, выпейте чаю.

Que buvez-vous d'habitude ? Vin ou bière ?

Что вы обычно пьёте? Вино или пиво?

Buvez ce thé pendant qu'il est chaud.

Пейте чай, пока он горячий.

Ne buvez pas trop d'eau-de-vie !

Не пейте слишком много водки!

Buvez un verre d'eau avant chaque repas.

Перед каждым приёмом пищи выпивайте стакан воды.

Mangez du pain et buvez de l'eau.

Ешьте хлеб и пейте воду.

- Tu bois du thé.
- Vous buvez du thé.

Ты пьёшь чай.

Quand est-ce que vous buvez du café ?

Когда вы пьёте кофе?

- Ne bois pas l'eau.
- Ne buvez pas l'eau.

- Не пейте воду.
- Не пей воду.

- Ne bois pas ça !
- Ne buvez pas ça !

- Не пей это!
- Не пейте это!

- Bois-tu du café ?
- Buvez-vous du café ?

- Ты пьёшь кофе?
- Вы пьёте кофе?
- Ты кофе пьёшь?
- Вы кофе пьёте?

Ne buvez pas d'eau dans le verre sale !

- Не пейте воду из грязного стакана!
- Не пей воду из грязного стакана!

- Voilà, bois un coup !
- Voilà, buvez un coup !

- Вот, попей.
- Вот, попейте.

Mangez et buvez autant que vous le voulez.

Ешь и пей сколько хочешь.

- Ne buvez aucun alcool !
- Ne bois aucun alcool !

Не пей спиртное.

Pourquoi est-ce que vous buvez de l'eau ?

- Почему ты пьёшь воду?
- Почему Вы пьёте воду?

- Buvez-vous de l'alcool ?
- Bois-tu de l'alcool ?

- Вы пьёте алкоголь?
- Ты пьёшь алкоголь?

Combien de tasses de café buvez-vous par jour ?

- Сколько чашек кофе вы выпиваете в день?
- Сколько чашек кофе ты выпиваешь в день?

- Buvez-vous de la bière ?
- Bois-tu de la bière ?

- Ты пьёшь пиво?
- Вы пьёте пиво?

- Bois-tu du thé vert ?
- Buvez-vous du thé vert ?

- Ты пьёшь зелёный чай?
- Вы пьёте зелёный чай?

Est-ce que c'est du thé vert que vous buvez ?

Ты пьёшь зелёный чай?

- Buvez un peu de thé.
- Bois un peu de thé.

- Выпей чайку.
- Выпей немного чаю.
- Выпейте немного чая.

- Buvez un peu de thé.
- Prenez un peu de thé.

Выпейте чаю.

- Tu bois trop de café.
- Vous buvez trop de café.

- Ты пьёшь слишком много кофе.
- Вы пьёте слишком много кофе.

Pourquoi est-ce que vous buvez du café à minuit ?

Вы чего в двенадцать ночи кофе пьёте?

Faites juste dissoudre le comprimé dans de l'eau et buvez.

Просто растворите таблетку в стакане воды и выпейте.

- Ne bois pas dans mon verre.
- Ne buvez pas dans mon verre.
- Ne bois pas à mon verre !
- Ne buvez pas à mon verre !

- Не пей из моего стакана.
- Не пейте из моего стакана.

- Que buvez-vous comme thé ? Est-ce que le thé au citron vous convient ?
- Que buvez-vous comme thé ? Le thé au citron vous convient-il ?

Какой чай вы пьёте? С лимоном подойдёт?

Que buvez-vous comme thé ? Le thé au citron vous convient-il ?

Какой чай вы пьёте? С лимоном подойдёт?

- Prends du café !
- Prenez du café !
- Buvez du café.
- Bois du café.

- Выпей кофе!
- Выпейте кофе.
- Выпей кофе.

- Ne bois pas l'eau du robinet.
- Ne buvez pas l'eau du robinet.

- Не пей воду из-под крана.
- Не пейте воду из-под крана.

- Ne bois pas trop de café.
- Ne buvez pas trop de café.

- Не пей слишком много кофе.
- Не пейте слишком много кофе.

Hey Adam, nous avons remarqué que vous buvez du lait de soie,

Эй, Адам, мы заметили что вы пьете шелковое молоко,

Vous mangez, dormez, buvez, comme c'est tout ce que vous pensez de

Вы едите, спите, пьете, как это все, о чем вы думаете

Quand vous buvez de l'eau, n'oubliez pas ceux qui ont creusé le puits.

Когда пьёшь воду, не забывай тех, кто вырыл колодец.