Translation of "Alentours" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Alentours" in a sentence and their russian translations:

Personne n'est aux alentours.

Вокруг никого.

Elle a regardé aux alentours.

- Она посмотрела вокруг.
- Она огляделась.
- Она осмотрелась.

Il a regardé aux alentours.

Он огляделся.

J'habite aux alentours de Paris.

Я живу в окрестностях Парижа.

Elle apparut aux alentours de midi.

Она появилась около полудня.

Personne ne se trouve aux alentours.

Поблизости никого нет.

Il n'y a personne aux alentours.

Вокруг никого.

Aux alentours de minuit, je m'endors.

Я засыпаю около полуночи.

Jetez un coup d'œil aux alentours.

Оглянитесь вокруг.

Elle n'a fait que regarder aux alentours.

- Она только и делала, что оглядывалась.
- Она только и делала, что озиралась по сторонам.

Elle a aux alentours de vingt ans.

- Ей около двадцати лет.
- Ей в районе двадцати.

Il y a un hôpital aux alentours ?

Есть поблизости больница?

Mais avec tant de mères protectrices aux alentours,

Но с таким количеством матерей-защитниц

Je me suis endormi aux alentours de minuit.

Я уснул в районе полуночи.

Il vit quelque part aux alentours du parc.

- Он живёт где-то около парка.
- Он живёт где-то в окрестностях парка.

Tom se promenait aux alentours de la ville.

Том прогуливался в окрестностях города.

Avez-vous vu un portefeuille marron dans les alentours ?

Вы не видели здесь коричневый портфель?

Je pense que c'est quelque part dans les alentours.

Я думаю, это где-то поблизости.

Il a exploré la région aux alentours du pôle Sud.

Он исследовал область вокруг Южного полюса.

Le dictionnaire contient aux alentours d'un demi-million de mots.

Словарь содержит около полумиллиона слов.

Il y a beaucoup d'endroits à voir dans les alentours.

Здесь неподалёку есть много мест, которые можно посмотреть.

- Elle jeta un regard alentour.
- Elle a regardé aux alentours.

- Она огляделась.
- Она огляделась вокруг.

Les sauveteurs ont cherché aux alentours dans l'espoir de trouver l'enfant.

Спасатели обследовали местность в поисках ребёнка.

- Personne ne se trouve aux alentours.
- Personne ne se trouve dans les environs.

Вокруг никого.

J'ai regardé aux alentours et ai constaté que j'étais la seule voiture sur la route.

- Я посмотрел вокруг и заметил, что я был единственной машиной на дороге.
- Я осмотрелся и заметил, что по дороге ехал только я один.

Il est sobre depuis presque un an mais il a succombé à la tentation aux alentours du nouvel an.

Он почти год не брал в рот спиртного, но под Новый год сорвался с катушек.

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital près d'ici ?
- Il y a un hôpital aux alentours ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

Есть поблизости больница?