Translation of "Aimerait" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Aimerait" in a sentence and their russian translations:

- L'apprécierait-il ?
- Aimerait-il ça ?
- Aimerait-il cela ?

Ему бы это понравилось?

Tom aimerait-il cela ?

Тому бы это понравилось?

Tom aimerait pouvoir voler.

Том хотел бы уметь летать.

Tom aimerait voir Mary.

Том хотел бы видеть Мэри.

Marie aimerait s'y rendre.

- Мэри хотела бы туда пойти.
- Мэри хотела бы туда поехать.
- Мэри хотела бы туда сходить.
- Мэри хотела бы туда съездить.

Elle aimerait te rencontrer.

- Она хотела бы с тобой познакомиться.
- Она хотела бы с тобой встретиться.

Il aimerait te rencontrer.

- Он хотел бы с тобой познакомиться.
- Он хотел бы с тобой встретиться.

- Elle aimerait qu'il parte immédiatement.
- Elle aimerait qu'il parte sur-le-champ.
- Elle aimerait qu'il parte séance tenante.

Ей бы хотелось, чтобы он ушел немедленно.

- L'apprécierait-elle ?
- Aimerait-elle cela ?

Ей бы это понравилось?

Quiconque aimerait-il du café ?

Кто-нибудь хочет кофе?

Tom aimerait devenir un pompier.

Том хотел стать пожарным.

Il aimerait changer de chaîne.

Он хотел бы переключить канал.

Il aimerait apprendre à nager.

Он хотел бы научиться плавать.

Jean aimerait visiter le Gabon.

- Жан хотел бы посетить Габон.
- Жан хотел бы съездить в Габон.

On aimerait savoir quelle particule c'est,

Мы бы хотели знать, что это за частица.

Elle aimerait beaucoup aller en France.

Ей бы очень хотелось поехать во Францию.

À l'avenir, il aimerait devenir policier.

Он хотел бы стать полицейским в будущем.

Peut-être que Tom aimerait cela.

Может быть, Тому это понравилось бы.

Je savais que Tom aimerait Mary.

- Я знал, что Мэри понравится Тому.
- Я знала, что Мэри понравится Тому.

Je pense que Tom aimerait ça.

Думаю, Тому бы это понравилось.

On aimerait beaucoup connaître votre opinion.

Мы бы очень хотели узнать ваше мнение.

Et il aimerait entendre nos prises

и он хотел бы услышать наши приметы

Tom a dit qu'il aimerait visiter Boston.

- Том сказал, что хотел бы посетить Бостон.
- Том сказал, что хотел бы побывать в Бостоне.

Elle aimerait trouver le sens de la vie.

Ей хотелось бы найти смысл жизни.

M. Young aimerait que son fils travaille davantage.

Господин Янг хотел бы, чтобы его сын работал больше.

Tom aimerait bien aller au cinéma avec toi.

Тому хотелось бы сходить с тобой в кино.

Tom aimerait que Mary vienne lui rendre visite.

Том хотел бы, чтобы Мэри его навестила.

Elle aimerait savoir qui a envoyé les fleurs.

Она хотела бы знать, кто прислал цветы.

Tom a dit qu'il aimerait être un poisson.

Том сказал, он бы хотел быть рыбой.

Il aimerait trouver une européenne, blonde aux yeux bleus.

Я хочу найти светловолосую голубоглазую европейскую женщину.

Quand on est jeune, on aimerait être plus âgé.

Когда мы молоды, нам хочется быть старше.

Tom aimerait que son fils hérite de ses biens.

Том хотел бы, чтобы его сын унаследовал его имущество.

Tom aimerait savoir ce qui va se passer ensuite.

Том хочет знать, что будет дальше.

Il aimerait voir la mer de ses propres yeux.

Он хотел бы увидеть море собственными глазами.

Tom a dit qu'il aimerait une autre tasse de café.

Том сказал, что он бы выпил ещё чашечку кофе.

- Quelqu'un d'autre voudrait-il parler ?
- Quiconque d'autre aimerait-il parler ?

Кто-нибудь ещё хотел бы высказаться?

Tout le monde aimerait croire que les rêves peuvent devenir réalité.

Всем хочется верить, что мечты могут сбыться.

Il n'est pas le genre de personne avec qui on aimerait travailler.

- Он не тот человек, с которым мы хотим работать.
- Он не из тех, с кем мы хотим работать.

Monsieur Ichiro Fukuoka, un de mes amis proches, aimerait beaucoup vous rencontrer.

Мистер Ичиро Фукуока, мой близкий друг, очень хотел бы с вами познакомиться.

Elle aimerait acheter une voiture, mais elle ne peut pas se l'offrir.

- Она хочет купить машину, но не может себе этого позволить.
- Она хотела бы купить машину, но не может себе этого позволить.

Commenter ci-dessous ou si jamais vous envisagé de faire cela aimerait entendre

комментарий ниже или если вы когда-либо считал, что это будет приятно слышать

On aimerait rester ici un jour de plus. Qu'est-ce que tu en penses ?

- Мы бы хотели остаться здесь ещё на день. Что думаете?
- Мы бы хотели остаться здесь ещё на день. Что думаешь?

Jean demanda à Marie si elle aimerait aller faire les magasins dans l'après midi.

Джон спросил Мэри, не хотела бы она после обеда пройтись по магазинам.

- Elle voudrait savoir qui a envoyé les fleurs.
- Elle aimerait savoir qui a envoyé les fleurs.

Она хотела бы знать, кто прислал цветы.