Translation of "Vache" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Vache" in a sentence and their portuguese translations:

C'est ma vache.

Esta é a minha vaca.

- Il a trait la vache.
- Il trayait la vache.

Ele ordenhou a vaca.

- J'ai appris à traire une vache.
- J'appris à traire une vache.

Eu aprendi a ordenhar uma vaca.

- La vache nous donne du lait.
- La vache nous donne le lait.

A vaca nos dá leite.

- La vache nous donne du lait.
- La vache nous procure du lait.

A vaca nos dá leite.

Mais regardez, là ! La vache !

Mas veja isto. Veja!

C'est une bonne vache laitière !

Esta é uma boa vaca leiteira!

Il sait traire une vache.

Ele sabe ordenhar uma vaca.

- Attends !
- Waouh !
- Oh, la vache !

Opa!

Une vache donne du lait.

Uma vaca nos dá leite.

Elle a trait la vache.

Ela ordenhou a vaca.

Cela ressemble à une vache.

Parece uma vaca.

Peut-être une vache. Ça pue.

Talvez seja de uma vaca. Cheira mesmo mal.

Il a dit que la vache

Ele disse que a vaca

La vache nous donne le lait.

A vaca nos dá leite.

J'ai une vache de douleur ici.

Estou com uma forte dor aqui.

- Ça alors !
- Mince !
- Oh, la vache !

- Ai!
- Que desgraça!

Jean et Jeanne regarderont ma vache.

Jean e Jeanne observarão minha vaca.

Tu bois du lait de vache ?

Você bebe leite de vaca?

- Avez-vous déjà trait une vache ?
- Est-ce que tu as déjà trait une vache ?

Você já ordenhou uma vaca?

Mais pas toujours évident. Oh, la vache !

Nem sempre é fácil.

Il parle anglais comme une vache espagnole.

Ele assassina o inglês.

La vache laitière est un animal utile.

Uma vaca leiteira é um animal útil.

- Jusqu'à maintenant, je n'ai jamais vu de vraie vache.
- Je n'ai encore jamais vu de vrai vache.

Nunca vi uma vaca de verdade.

Notre vache ne nous donne pas de lait.

Nossa vaca não nos dá leite.

Tom est en train de traire la vache.

Tom está ordenhando a vaca.

Il a échangé sa vache contre deux chevaux.

Ele trocou sua vaca por dois cavalos.

Le beurre est fait de lait de vache.

A manteiga é feita de leite de vaca.

On a tous mangé de la vache enragée.

Todos tiveram um tempo difícil.

C'est simple. Mais pas toujours évident. Oh, la vache !

É simples! Nem sempre é fácil.

L'idiome de Google traite ses utilisateurs comme une vache.

O idioma do Google está ordenhando seus usuários como uma vaca.

- Ça alors !
- Juste ciel !
- Mon Dieu !
- Oh, la vache !

Essa agora!

La vache mit bas un veau à deux têtes.

A vaca deu à luz um bezerro de duas cabeças.

La vache ne boit pas du lait, mais de l'eau.

A vaca não está tomando leite, mas água.

Nous connaissons généralement comme modèle de vache, nous connaissons Kemal Sunal

geralmente sabemos como modelo de vaca, conhecemos Kemal Sunal

Quand une vache le trouve, il colle suce immédiatement votre sang

Quando uma vaca a encontra, ela gruda imediatamente suga seu sangue

Même la vache la plus noire donne seulement du lait blanc.

Até a vaca mais preta só dá leite branco.

Le film raconte l'histoire d'une vache qui est tombée du ciel.

O filme narra a história de uma vaca que cai do céu.

Le lait de vache est plus savoureux que le lait de soja.

O leite de vaca é mais saboroso que o leite de soja.

- La vache nous donne du lait.
- Les vaches nous donnent du lait.

As vacas nos dão leite.

En raison de son âge, la vache ne donnera plus de lait.

Devido à sua idade, a vaca não dará mais leite.

La vache meugle, le coq chante, le cochon grouine, le canard cancane, et le chat miaule.

A vaca muge, o galo canta, o porco grunhe, o pato grasna e o gato mia.

- La vache fait "meuh", le coq fait "cocorico", le cochon fait "groin, groin", le canard fait "coin, coin" et le chat fait "miaou".
- La vache meugle, le coq chante, le cochon grouine, le canard cancane, et le chat miaule.

A vaca faz "mu", o galo faz "cocoricó", o porco faz "oinc, oinc", o pato faz "quac, quac" e o gato faz "miau".

Le fromage est un aliment solide fabriqué à partir du lait de vache, de chèvre, de mouton, et d'autres mammifères.

O queijo é um alimento sólido elaborado a partir do leite de vaca, cabra, ovelha e outros mamíferos.

- Il pleut des cordes.
- Il pleut à verse.
- Il pleut comme vache qui pisse.
- Il pleut à seaux.
- Il pleut des trombes.

- Chove a cântaros.
- Está a chover a potes.

- Il pleut des cordes.
- Il pleut à verse.
- Il pleut comme vache qui pisse.
- Il tombe des cordes.
- Il pleut des clous.
- Il pleut à seaux.
- Il pleut fort.
- Il pleut dru.

Chove a cântaros.