Translation of "Coût" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Coût" in a sentence and their portuguese translations:

- Ne vous souciez pas du coût !
- Ne te soucie pas du coût !

Não se preocupe com o custo.

Toute action a un coût.

Nenhuma ação se faz sem pagamento.

- George a calculé le coût du voyage.
- Georges calcula le coût du voyage.

George calculou o custo da viagem.

- Le coût de la vie a augmenté.
- Le coût de la vie s'est élevé.

O custo de vida aumentou.

Torpille corruption coût de la vie

suborno do torpedo custo de vida

Le coût de la vie a augmenté.

O custo de vida aumentou.

Que pensez-vous que le coût est?

qual você acha que é o custo?

- Le coût de la vie a augmenté radicalement.
- Le coût de la vie a augmenté de manière drastique.

O custo de vida aumentou drasticamente.

Le coût de la vie a augmenté radicalement.

O custo de vida aumentou dramaticamente.

Quand ils vous montrent le coût par clic,

Quando ele te mostrar o custo por clique,

De Blue Diamond pour la moitié du coût.

da Blue Diamond por metade do custo.

Et le coût par clic est vraiment élevé,

e o custo por clique é muito alto,

Le volume de recherche, le coût par clic.

o volume de busca, o custo por clique.

- Le coût de la vie est très élevé à Tokyo.
- Le coût de la vie à Tokyo est très élevé.

O custo de vida em Tóquio é muito alto.

Mais, bien sûr, le coût n'a pas été qu'économique,

Mas o custo não é apenas econômico, é claro.

Ou ils vous payent un coût spécifique par promotion,

ou eles estão te pagando um custo específico por promoção,

Savez-vous quel est le coût pour y arriver?

Você sabe qual é o custo para conseguir isso?

Ça pourrait aussi nous aider à réduire le coût environnemental

Isso também nos ajudaria a reduzir o alto custo ambiental

Le coût de la vie aux États-Unis d'Amérique augmentait.

O custo de vida nos Estados Unidos estava aumentando.

Le coût de la vie a augmenté de manière drastique.

- O custo de vida aumentou drasticamente.
- O custo de vida aumentou dramaticamente.

Vous pouvez briser la maison prix, coût de la nourriture,

Você pode mostrar os preços das casas, o custo de alimentação,

Et ils vont même montrer vous le coût par clic.

e vai te mostrar até mesmo o custo por clique.

Coût du transport, si il y a des taxes de luxe,

custo de transporte, se há algum imposto de luxo,

Le coût de la vie au Japon est en train de baisser.

O custo de vida no Japão está diminuindo.

L'assurance des mauvaises pratiques est un facteur contributif au coût élevé des soins médicaux.

Seguro contra erros profissionais é um fator que contribui para o alto custo dos tratamentos médicos.

Il y a des gens qui pensent que Dieu a fait tout cela juste pour que nous puissions exister dans ce monde. C'est un Dieu intelligent. Il comprend le rapport coût-bénéfice. Il crée des milliards d'étoiles, de galaxies, juste pour notre existence. Il y a des gens qui croient en quelque chose de pire, à savoir que Dieu a fait tout cela pour que cette personne existe, avec son argent, son accent, sa religion, sa position dans une banque ou une université et sa couleur de peau. Vous imaginez un peu ?

Tem gente que acha que Deus fez tudo isso só para nós existirmos aqui. Esse que é um deus inteligente. Entende da relação custo/benefício. Ele faz bilhões de estrelas, galáxias, só para nós existirmos aqui. Tem gente que acha coisa pior, acha que Deus fez tudo isso só para essa pessoa existir aqui, com o dinheiro que ela carrega, com o sotaque que ela usa, com a religião que ela pratica, com o cargo que ela tem dentro do banco ou de uma universidade, com a cor da pele que ela tem. Já imaginou?