Translation of "Vouloir" in Polish

0.003 sec.

Examples of using "Vouloir" in a sentence and their polish translations:

- Es-tu sûr de vouloir y aller ?
- Es-tu sûr de vouloir t'y rendre ?
- Êtes-vous sûr de vouloir y aller ?
- Êtes-vous sûre de vouloir y aller ?
- Êtes-vous sûres de vouloir y aller ?
- Êtes-vous sûrs de vouloir y aller ?
- Es-tu sûre de vouloir y aller ?
- Es-tu sûre de vouloir t'y rendre ?
- Êtes-vous sûr de vouloir vous y rendre ?
- Êtes-vous sûre de vouloir vous y rendre ?
- Êtes-vous sûrs de vouloir vous y rendre ?
- Êtes-vous sûres de vouloir vous y rendre ?

Jesteś pewien, że chcesz tam iść?

Disent vouloir contrôler leur grossesse,

pragnie decydować o tym, czy i kiedy zajść w ciążę,

- Es-tu sûr de vouloir faire ça ?
- Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?

Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?

L'abondance est meilleure que le vouloir,

dostatek jest lepszy niż potrzeba,

Elles pourraient simplement ne pas vouloir risquer

A może zwyczajnie nie chcą ryzykować konfrontacji

Mais ils ne semblent pas vouloir l'accepter.

Jednak oni nie okazują akceptacji.

Je veux vouloir ce que tu veux.

Chcę tego czego ty chcesz.

Es-tu sûr de vouloir donner ça ?

Na pewno chcesz się tego pozbyć?

- Vouloir c'est pouvoir.
- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Vouloir, c'est pouvoir.

Chcieć to móc.

- Je ne suis pas sûr de vouloir le voir.
- Je ne suis pas sure de vouloir le voir.

Nie jestem pewien, czy chcę to widzieć.

- Es-tu sûr de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir manger quelque chose ?

Naprawdę nie chcesz jeść?

- J'ai menti contre mon gré.
- J'ai menti sans le vouloir.

Skłamałem wbrew mojej woli.

- Elle en vint à ne plus penser vouloir jamais habiter ce quartier.
- Elle en vint à ne plus vouloir jamais vivre à nouveau dans cette ville.
- Elle finit par abandonner l'idée de vouloir jamais habiter cette ville à nouveau.

Kiedyś myślała, że nigdy już nie zechce znowu zamieszkać w tym mieście, ale ostatnio zmieniła zdanie.

En raison d'un grand nombre d'appels, nous vous prions de bien vouloir patienter.

Dziękujemy za cierpliwość, ponieważ musimy odpowiadać na wiele połączeń.

- Vouloir c'est pouvoir.
- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Vouloir, c'est pouvoir.
- Quand on veut, on peut.
- Où il y a une volonté, il y a un moyen.

Chcieć to móc.

- Es-tu sûr que tu ne veux pas venir avec nous ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir venir avec nous ?

Jesteś pewna, że nie chcesz iść z nami?