Translation of "Devrions" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Devrions" in a sentence and their polish translations:

- Où devrions-nous aller ?
- Où devrions-nous nous rendre ?

Gdzie mamy iść?

Nous devrions nous asseoir.

Lepiej usiądźmy.

Nous devrions aller dormir.

Powinniśmy iść spać.

Nous devrions suivre son exemple.

Powinniśmy iść za jego przykładem.

Nous devrions monter un piège.

Powinniśmy zastawić pułapkę.

Nous devrions attendre un peu.

Powinniśmy chwilę poczekać.

Ne devrions-nous pas l'aider ?

Nie powinniśmy jej pomóc?

Nous devrions appeler le docteur.

Powinniśmy wezwać lekarza.

Nous devrions appeler la police.

Powinniśmy wezwać policję.

Nous ne devrions pas perdre espoir.

Nie powinniśmy tracić nadziei.

Je pense que nous devrions attendre.

Myślę, że powinniśmy zaczekać.

Nous devrions lui offrir des fleurs.

Powinniśmy dać mu kwiaty.

Nous devrions abolir la peine de mort.

- Trzeba znieść karę śmierci.
- Powinniśmy znieść karę śmierci.

Nous devrions mettre le l'argent de côté.

Powinniśmy schować trochę pieniędzy na czarną godzinę.

Nous devrions respecter les règles de circulation.

Powinniśmy przestrzegać przepisów ruchu drogowego.

Je pense que nous devrions engager Tom.

Myślę, że powinniśmy zatrudnić Toma.

Je crois que nous devrions encore essayer.

- Myślę, że powinniśmy spróbować jeszcze raz.
- Chyba powinniśmy spróbować ponownie.

- Je ne sais pas ce que nous devrions faire d'autre.
- J'ignore ce que nous devrions faire d'autre.

Nie wiem, co jeszcze powinniśmy zrobić.

Il pourrait pleuvoir ; nous devrions prendre un parapluie.

Może padać. Powinniśmy zabrać parasolkę.

Peut-être devrions nous nous asseoir autre part.

Może powinniśmy usiąść gdzie indziej.

Nous devrions utiliser le feu ouvert ce soir.

Powinniśmy użyć kominka dzisiejszej nocy.

Je pense que nous devrions parler à Tom.

Uważam, że powinniśmy porozmawiać z Tomem.

Penses-tu que nous devrions abandonner le navire ?

Myślisz, że powinniśmy opuścić statek?

Nous devrions donner plus de valeur à l'environnement.

Powinniśmy zwracać więcej uwagi na środowisko naturalne.

Je pense que nous devrions le faire aujourd'hui.

Myślę, że powinniśmy to zrobić dzisiaj.

Le président suggéra que nous devrions discuter du problème.

Przewodniczący zaproponował, żebyśmy przedyskutowali problem.

Nous ne devrions pas laisser la question en suspens.

Nie powinniśmy tak zostawiać tej sprawy.

Je pense que nous devrions en parler à Tom.

Myślę, że powinniśmy powiedzieć Tomowi.

Je pense que nous devrions attendre que Tom arrive.

Myślę, że powinniśmy zaczekać, aż Tom tutaj dotrze.

Nous ne devrions pas imposer nos opinions aux autres.

Nie powinniśmy narzucać swoich poglądów innym.

Devrions-nous y aller en voiture ou en taxi ?

Pojedziemy samochodem czy taksówką?

Peut-être devrions-nous essayer de changer cette loi.

Może powinniśmy spróbować zmienić to prawo.

Nous avons discuté de ce que nous devrions faire.

- Rozmawialiśmy, co mamy robić.
- Dyskutowaliśmy, co robić.

Je pense que nous devrions attendre encore un peu.

Myślę, że musimy jeszcze trochę poczekać.

Nous ne devrions pas juger les gens sur leur apparence.

Nie wolno oceniać ludzi po wyglądzie.

Je suis d'accord avec vous que nous devrions essayer à nouveau.

Zgadzam się z tobą, że powinniśmy to zrobić ponownie.

Nous devrions y parvenir si la circulation n'est pas trop encombrée.

Damy radę, jeśli nie będzie tłoku na drodze.

Je suppose que nous devrions aller prendre quelque chose à manger.

- Powinniśmy zdobyć coś do jedzenia.
- Chyba musimy skombinować jakieś żarcie.

Nous devrions attentivement peser les options avant de prendre une décision.

Powinniśmy uważnie rozważyć opcje, zanim zdecydujemy.

Nous devrions sans doute nous laisser Tom savoir ce qui s'est passé.

Może powinniśmy dać Tomowi znać o tym, co się stało.

Nous ne devrions pas mépriser une personne simplement parce qu'elle est sans abri.

Nie powinniśmy gardzić człowiekiem tylko dlatego, że jest on bezdomny.

Nous devrions faire tous les efforts possibles pour maintenir la paix dans le monde.

Musimy dołożyć wszelkich starań, by utrzymać pokój na świecie.

Je pense que nous devrions utiliser notre temps de manière un peu plus constructive.

Myślę, że powinniśmy nieco konstruktywniej wykorzystywać czas.

Nous devrions toujours mettre une ceinture de sécurité au cas où nous aurions un accident.

Zawsze powinniśmy mieć zapięte pasy bezpieczeństwa, na okoliczność wypadku.

Nous devrions toujours mettre la ceinture de sécurité au cas où nous aurions un accident.

Zawsze powinniśmy mieć zapięte pasy bezpieczeństwa, na okoliczność wypadku.

- Peut-être devrions-nous en parler à quelqu'un.
- Peut-être qu'on devrait le dire à quelqu'un.

Może powinniśmy komuś powiedzieć.

Nous devrions tous apprendre des langues étrangères pour être en mesure de comprendre la culture d'autres pays.

Powinniśmy wszyscy uczyć się języków obcych po to aby zrozumieć kulturę innych krajów.

- Je ne pense pas que l'on devrait faire ça.
- Je ne pense pas que nous devrions faire cela.

Nie sądzę, że powinniśmy to zrobić.

Comme il y a une sérieuse pénurie d'eau dans cette ville, nous devrions nous passer de bain de temps en temps.

Ponieważ w mieście dotkliwie odczuwa się brak wody, musimy czasami obejść się bez kąpieli.