Translation of "Serais" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "Serais" in a sentence and their japanese translations:

Je serais d'accord.

私は同意するだろう。

- Je serais ravi de coopérer.
- Je serais ravie de coopérer.

協力できたら嬉しいです。

- Je serais ravi de vous aider.
- Je serais ravi de t'aider.

私は喜んであなたの援助をします。

- Je n'en serais pas si sûr.
- Je n'en serais pas si sûre.

- それはどうかと思いますね。
- それはどうかと思うけどな。

- Je serais ravi si vous m'accompagniez.
- Je serais ravi que tu m'accompagnes.

- ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
- あなたがいっしょに来てくださるならうれしいのですが。

- Je savais que tu serais furieux.
- Je savais que tu serais furieuse.

君は怒るだろうとわかっていたよ。

- Je serais ravi de chanter pour toi.
- Je serais ravi de chanter pour vous.
- Je serais ravie de chanter pour toi.
- Je serais ravie de chanter pour vous.

喜んで歌わせていただきます。

Je serais encore plus brisée

もっと長く 壊れてしまいます

Je serais content de venir.

喜んでお伺いします。

- Je serais heureux de chanter pour toi.
- Je serais heureux de chanter pour vous.

喜んで歌わせていただきます。

- Si tu pouvais venir, je serais vraiment heureux.
- Si tu pouvais venir, je serais vraiment heureuse.
- Si vous pouviez venir, je serais vraiment heureux.
- Si vous pouviez venir, je serais vraiment heureuse.

あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。

Eh bien, je serais toujours autiste,

私が自閉症であることは 変わりありませんが

« Pourrais-tu m'aider ? » « J'en serais ravi. »

「手伝ってくださいませんか」「喜んで」

Je serais ravi si tu venais.

- 来てくださればとてもうれしい。
- 来ていただけると幸いです。

Je serais incontestablement triste s'il mourrait.

もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。

Je serais très heureux qu'il vienne.

来てくださればとてもうれしい。

Je serais ravi si vous m'accompagniez.

- ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
- あなたがいっしょに来てくださるならうれしいのですが。

- Je serais ravi que tu puisses venir avec nous.
- Je serais ravie que tu puisses venir avec nous.
- Je serais ravi que vous puissiez venir avec nous.
- Je serais ravie que vous puissiez venir avec nous.

私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。

- Je serais heureux si vous pouviez venir avec nous.
- Je serais heureuse si vous pouviez venir avec nous.
- Je serais heureux si tu pouvais venir avec nous.
- Je serais heureuse si tu pouvais venir avec nous.

私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。

Au fait, serais-tu libre ce soir ?

ところであなたは今晩暇ですか。

Si j'étais vous, je serais plus prudente.

もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。

Serais-tu assez gentil pour me l'expliquer ?

恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。

Je serais ravi de te rendre service.

何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。

J'y serais à deux heures sans faute.

必ず2時にそこへ行きます。

Je vous serais reconnaissant d'accepter cette demande.

このお願いをお認めいただけましたら幸いです。

Si tu m'aidais, je serais vraiment sauvé.

あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。

- Sans ton aide, je me serais noyé.
- Si tu ne m'avais pas aidé, je me serais noyé.

あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。

- Je serais déprimé s'ils me demandaient de quitter l'équipe.
- Je serais déprimée s'ils me demandaient de quitter l'équipe.
- Je serais déprimé si elles me demandaient de quitter l'équipe.
- Je serais déprimée si elles me demandaient de quitter l'équipe.

チームを辞めるように言われたら、落ち込んでしまうよ。

Quand serais-je à Tokyo au plus tôt ?

どのくらいで東京に到着できますか。

Si j'étais en bonne santé, je serais heureux.

健康だったら、幸せなのになあ。

Je serais très reconnaissant si vous pouviez m'aider.

手伝ってくれるのなら、とてもうれしい。

Encore deux, trois minutes et je serais prêt.

もう2、3分あれば、準備ができますよ。

- Je serais ravi si elles me demandaient de prononcer un discours.
- Je serais ravie si elles me demandaient de prononcer un discours.
- Je serais ravi s'ils me demandaient de prononcer un discours.
- Je serais ravie s'ils me demandaient de prononcer un discours.

スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。

- Mon frère ne m'eût-il pas aidé, je me serais noyé.
- Mon frère ne m'eût-il pas aidée, je me serais noyée.
- Si mon frère ne m'avait pas aidé, je me serais noyé.
- Si mon frère ne m'avait pas aidée, je me serais noyée.

私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。

Si je te disais la vérité, tu serais surpris.

仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。

Je serais malheureux, mais je ne me suiciderais pas.

僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。

Si j'avais su ça, je ne serais pas venu.

もしそれを知っていたとしたら来なかったんですけど。

Sans l'aide de mon frère, je me serais noyé.

私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。

Je vous serais très reconnaissant de les envoyer par avion.

航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。

Je te serais très reconnaissant si tu voulais bien m'aider.

お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。

Si j'avais acheté le tableau alors, je serais riche maintenant.

- もし私があの時その絵を買っていたら、今では金持ちだろうに。
- もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。

Si tu avais la moitié d'un cerveau, tu serais dangereux !

お前は脳の半分があったら,危ない!

- Sans la tempête, je serais arrivé plus tôt.
- Si ce n'avait été à cause de la tempête, je serais arrivé plus tôt.
- Si ce n'avait été à cause de la tempête, je serais arrivée plus tôt.

嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。

- Je savais que tu serais furieux.
- Je savais que tu serais furieuse.
- Je savais que vous seriez furieux.
- Je savais que vous seriez furieuse.

君は怒るだろうとわかっていたよ。

- Je ne serais pas très surpris si cette chanson devenait un tube.
- Je ne serais pas très surprise si cette chanson devenait un succès.

この曲が流行ってもあんまり驚かない。

Je serais ravie de prendre un thé avec elle et discuter

メアリーとお茶を飲みながら 彼女がゲイ同士の付き合いを

Un pas de plus, et je serais tombé de la falaise.

もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。

Sans la ceinture de sécurité, je ne serais pas vivant aujourd'hui.

もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。

Si je disposais d'ailes pour voler, je serais allé la sauver.

- もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。
- 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。

"Alors je serais tout à toi", dit le petit lapin blanc.

「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。

On me dit que tu serais un bon joueur de tennis.

あなたはテニスがうまいそうですね。

Quoi qu'il en soit je serais heureux si tu pouvais venir.

とにかく来てくださればうれしい。

Quoi qu'il en soit, je serais heureux de recevoir votre visite.

とにかく来てくださればうれしい。

- Au cas où je serais en retard, vous n'avez pas besoin de m'attendre.
- Au cas où je serais en retard, tu n'as pas besoin de m'attendre.

- もし私が遅れたら、待たないでくれ。
- 私が遅れたら、待たなくていいからね。

- Si tu n'avais pas tant mangé, tu ne serais pas maintenant si endormi.
- Si tu n'avais pas tant mangé, tu ne serais pas maintenant si endormie.

もしあなたがそんなにたくさん食べていなかったら、今それほど眠くはないでしょう。

- Si tu n'avais pas tant mangé, tu ne serais pas maintenant si fatigué.
- Si tu n'avais pas tant mangé, tu ne serais pas maintenant si fatiguée.

もしあなたがそんなにたくさん食べていなかったら、今それほど眠くはないでしょう。

Mais je ne serais peut-être plus handicapée par les centres commerciaux.

ショッピングモールに 障害されることはなくなります

S'il n'y avait pas eu la tempête, je serais arrivé plus tôt.

嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。

Tu serais surprise de ce que tu peux apprendre en une semaine.

一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!

Je ne me serais pas fait de soucis pour de telles choses.

私だったらそんなことをくよくよしなかろうに。

Si seulement j'avais des ailes pour voler, je serais allée la sauver.

もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。

Je vous serais très reconnaissant si vous pouviez le faire pour moi.

これを私のかわりにしていただけたらとてもありがたいのですが。

Si j'avais pris cet avion, je serais mort à l'heure qu'il est.

あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。

Si je devenais membre de l'équipe, ne serais-je pas qu'un boulet ?

私がチームの一員だと、足手まといになるのではありませんか?

- Si vous aviez besoin de mes conseils, je serais ravi de vous les apporter.
- Si tu avais besoin de mes conseils, je serais ravi de te les apporter.

私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。

- Si j’avais su qu’on prenait une photo, je me serais mieux habillé que ça.
- Si j’avais su qu’on prenait une photo, je me serais mieux habillée que ça.

写真撮るって分かってたらもっといい服着てきたのに。

- Je lui ai dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravi d'aider.
- Je lui ai dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravie d'aider.
- Je lui dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravi d'aider.
- Je lui dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravie d'aider.

何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。

- Je serais content de venir.
- Je serai heureux de venir.
- Je viendrai volontiers.

- 喜んで行きます。
- 喜んで来ます。
- 喜んでお伺いします。

Si j'avais su que tu étais là je serais venu tout de suite.

あなたがここにいたのを知っていたら、私はすぐきたのに。

S'il me fallait te dire tout ce que je sais, tu serais stupéfait.

- 私の知っていることをすべてあなたにお話ししたら、あなたは驚くだろうに。
- 私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。

Je serais ravie de m'asseoir sur le sofa et regarder Coronation Street avec Mary.

メアリーとソファに座って 昼ドラを一緒に観てもいいし

Si j'avais 25% de plus de revenu, je serais plus satisfait de ma vie.

もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。