Translation of "Similaires" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Similaires" in a sentence and their italian translations:

- Ils sont similaires.
- Elles sont similaires.
- Ils sont semblables.
- Elles sont semblables.

- Si assomigliano.
- Loro si assomigliano.
- Sono simili.
- Loro sono simili.

Beaucoup de choses similaires donc

Abbiamo parecchie somiglianze, in tutto il mondo.

Et aux substances qui lui sont similaires.

e con sostanze simili alla cannabis.

Sont vraiment très similaires à ceux de l'apprentissage monolingue.

sono in effetti molto simili a quelli dell'apprendimento monolingue.

Et il existe des centaines de nudges astucieux similaires.

E ci sono centinaia di incentivi intelligenti come questo.

Ces propositions-là me semblent tout à fait similaires.

Quelle proposte mi sembrano del tutto simili.

- J'ai fait une expérience semblable.
- J'ai eu des expériences similaires.

Ho avuto un'esperienza simile.

Est-ce que vous avez des expressions similaires en français ?

- Hai qualche espressione simile in francese?
- Ha qualche espressione simile in francese?
- Avete qualche espressione simile in francese?

Nous avons créé des rituels, des pratiques et des mœurs similaires

Abbiamo costruito rituali, pratiche e comportamenti simili,

Il ne fait aucun doute que cette étude et d'autres similaires sont mineures,

Senza dubbio, questo e altri studi sono piccoli,

- Tu sais ce que ça fait quand tu traduis une centaine de variantes similaires d'une phrase ?
- Sais-tu ce que ça fait de traduire une centaine de variantes similaires d'une phrase ?

- Sai come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?
- Tu sai come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?

Je pense que pas mal d'entre nous ont vécu ou ont vu des histoires similaires.

ma credo che molti di noi abbiano storie simili e possano identificarsi.

L'intelligence se trouve dans la capacité à reconnaître les similitudes parmi différentes choses, et les différences entre des choses similaires.

L'intelligenza è fondata nella capacità di riconoscere le somiglianze tra cose diverse e le differenze tra cose simili.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.