Translation of "Vouloir" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Vouloir" in a sentence and their hungarian translations:

Vouloir, c'est pouvoir.

Ahol akarat van, ott út is van.

- Es-tu sûr de vouloir y aller ?
- Es-tu sûr de vouloir t'y rendre ?
- Êtes-vous sûr de vouloir y aller ?
- Êtes-vous sûre de vouloir y aller ?
- Êtes-vous sûres de vouloir y aller ?
- Êtes-vous sûrs de vouloir y aller ?
- Es-tu sûre de vouloir y aller ?
- Es-tu sûre de vouloir t'y rendre ?
- Êtes-vous sûr de vouloir vous y rendre ?
- Êtes-vous sûre de vouloir vous y rendre ?
- Êtes-vous sûrs de vouloir vous y rendre ?
- Êtes-vous sûres de vouloir vous y rendre ?

Biztos vagy benne, hogy oda akarsz menni?

Il suffit de vouloir essayer.

működni fog, csak meg kell próbálni.

Disent vouloir contrôler leur grossesse,

szeretne dönteni terhessége léte és ideje felől,

- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certain de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certaine de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certaines de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certains de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu certain de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu certaine de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu sûr de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir de café ?

Biztos abban, hogy nem kér kávét?

vouloir la même chose au travail,

ugyanazon célokat tűzné ki a munkájában,

L'abondance est meilleure que le vouloir,

a jólét a szűkölködésnél;

Elles pourraient simplement ne pas vouloir risquer

Vagy csak nem akarják megkockáztatni a találkozást

Mais ils ne semblent pas vouloir l'accepter.

De semmi jele, hogy be akarnák fogadni.

Qu'est-ce que c'est supposé vouloir dire ?

Ez mit kellene, hogy jelentsen?

Êtes-vous sûre de vouloir jeter ça ?

Biztos vagy benne, hogy ezt el akarod dobni?

- Je ne suis pas certain de vouloir le poste.
- Je ne suis pas certaine de vouloir le poste.

Nem vagyok benne biztos, hogy akarom ezt az állást.

à vouloir ou avoir souvent des relations ponctuelles.

ha valaki alkalmi szexre vágyik, vagy nemegyszer alkalmilag szexel.

Rien ne sert de vouloir l'insérer de force !

nincs értelme tovább erőltetni.

Il m'arrive quelquefois de vouloir quitter mon emploi.

Néha szeretnék kilépni az állásomból.

- Es-tu sûre de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir manger quelque chose ?

Biztos vagy benne, hogy semmit sem akarsz enni?

Mary ne semblait pas vouloir se faire des amis.

- Úgy tűnik, Marinak nem fontos, hogy barátai legyenek.
- Úgy tűnik, Maryt nem érdekli, hogy barátokat szerezzen.

Êtes-vous sûres de ne pas vouloir la garder ?

Bizros, hogy nem akarja megtartani őket?

- Je ne suis même pas sûr de vouloir voir ce film.
- Je ne suis même pas sûre de vouloir voir ce film.

Még csak abban sem vagyok biztos, hogy látni akarom azt a filmet.

Êtes-vous sûre de ne pas vouloir venir avec nous ?

- Biztos ön abban, hogy nem akar velünk jönni?
- Biztos ön abban, hogy ön nem akar velünk jönni?
- Biztos abban, hogy ön nem akar velünk jönni?
- Biztos abban, hogy nem akar velünk jönni?

- Tu es sûr que tu ne veux que de l'eau ?
- Êtes-vous sûre de ne vouloir que de l'eau ?
- Es-tu sûre de ne vouloir que de l'eau ?
- Vous êtes sûrs de ne vouloir que de l'eau ?

Biztos vagy benne, hogy csak vizet kérsz?

- Es-tu absolument sûr de vouloir vendre la guitare de ton père ?
- Es-tu absolument certaine de vouloir vendre la guitare de ton père ?

Teljesen biztos, hogy el akarod adni apád gitárját?

Je vous prie de bien vouloir m'excuser, puis-je utiliser votre téléphone ?

Elnézést, de használhatnám a telefonját?

Le communisme s'étant effondré, le capitalisme est maintenant accusé de vouloir "dominer le monde".

Mivel a kommunizmus összeomlott, mostanában a kapitalizmust vádolják azzal, hogy "világuralomra tör".

- Il a exprimé sa volonté d'arrêter la cigarette.
- Il a affirmé vouloir arrêter la cigarette.

Megfogadta, hogy felhagy a dohányzással.

- Je ne peux pas vous reprocher de rêver.
- Je ne peux pas t'en vouloir de rêver.

Nem vádolhatlak azért, hogy álmodozol.

- Vouloir c'est pouvoir.
- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Quand on veut, on peut.

- Ahol akarat van, ott út is van.
- Mindent lehet, csak akarni kell.

- Es-tu sûr que tu ne veux pas venir avec nous ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir venir avec nous ?

Biztos ön abban, hogy ön nem akar velünk jönni?

- Vouloir c'est pouvoir.
- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Où il y a une volonté, il y a un moyen.

Ahol van miért, ott meglesz a hogyan is.

Les Japonais ont tendance à vouloir connaître un certain nombre d'informations personnelles sur quelqu'un telles que son âge, sa position sociale, s'il est ou non marié, avant de se sentir en confiance pour parler avec un étranger.

A japánok hajlamosak arra, hogy érdeklődjenek az ismeretlen partner életkora, társadalmi pozíciója iránt, valamint hogy házasok-e vagy sem, ahhoz hogy fesztelenül tudjanak társalogni vele.

- Je voulais en discuter avec toi, hier, mais tu ne semblais pas vouloir écouter.
- Je voulais en discuter avec toi, hier, mais tu ne semblais pas disposé à écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas vouloir écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas disposé à écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas disposée à écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas disposés à écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas disposées à écouter.
- Je voulais en discuter avec toi, hier, mais tu ne semblais pas disposée à écouter.

Meg akartam beszélni ezt veled tegnap, de nem úgy tűnt, hogy meg akarsz hallgatni.