Translation of "Celui" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "Celui" in a sentence and their hungarian translations:

Celui-ci ressemble à celui-là.

- Ez hasonlít arra.
- Ez hajaz arra.
- Ez olyan, mint az.

Lequel choisis-tu, celui-ci ou celui-là ?

Melyiket választod, ezt vagy azt?

- J'apprécie vraiment celui-ci.
- J'aime vraiment celui-ci.

Ez tényleg tetszik.

- Je prends celui-là.
- Je prends celui-ci.

Ezt elviszem.

Veuillez choisir entre celui-ci et celui-là.

- Kérlek, válassz ez vagy az közül.
- Ez vagy az között válassz, kérlek.

Tu préfères lequel ? Celui-ci ou celui-là ?

Melyiket akarod inkább, ezt vagy azt?

J'adore celui-ci.

Ez nagyon tetszik.

Celui est gratuit.

Ez ingyenes.

Regarde celui-ci.

Nézd meg ezt!

Lequel est votre livre ? celui-ci ou celui-là ?

Melyik a te könyved, ez vagy az?

Celui qui gagne, c'est celui qui prend des risques.

- Aki mer, az nyer.
- Kockázat nélkül nincs nyereség.
- Aki kockáztat, az nyer!

- Prends celui que tu veux.
- Prends celui qui te chante.
- Prenez celui que vous voulez.

Vedd el, amelyiket akarod.

- Si j'étais toi, j'achèterais celui-là.
- Si j'étais toi, j'achèterais celui-ci.
- Si j'étais vous, j'achèterais celui-là.
- Si j'étais vous, j'achèterais celui-ci.

A helyedben azt venném meg.

- Celui-ci est tout à toi.
- Celui-ci est tout à vous.
- Celui-ci est entièrement à toi.
- Celui-ci est entièrement à vous.

Ez teljesen a tied.

Celui à gauche, oui !

Igen, a bal oldali!

Celui-ci est plein.

- Ez tele van.
- Ez megtelt.
- Ez fullon van.
- Ez itt tele van.

Celui-ci est de loin de meilleure qualité que celui-là.

Ez sokkal jobb minőségű, mint az.

- Qu'est-ce que tu aimes le plus, ceci ou cela ?
- Lequel préfères-tu ? Celui-ci ou celui-là ?
- Lequel préférez-vous ? Celui-ci ou celui-là ?

Neked melyik tetszik jobban: ez vagy az?

- Si j'étais toi, j'achèterais celui-là.
- Si j'étais vous, j'achèterais celui-là.

A helyedben azt venném meg.

Lequel de ces stylos est plus long, celui-là ou celui-ci ?

Melyik hosszabb, ez a cerka, vagy amaz?

Celui qui brise la cruche est celui qui la porte au puits.

Az töri el a korsót, aki a kútra jár vele.

- Un pauvre n'est pas celui qui a trop peu, mais celui qui veut trop.
- N'est pas pauvre celui qui a peu, mais celui qui en veut trop.

A szegény nem az, akinek túl kevés vagyona van, hanem az, aki túl sokat szeretne.

Que celui d'un bébé monolingue.

mint egynyelvű társaiké.

Celui-ci un code 425,

ennek pedig a 425-ös,

C’est peut-être celui-ci :

Szerintem ez lehet:

Moi, je préfère celui-ci.

- Részemről ez jobb.
- Ha engem kérdezel, ezt én jobban szeretem.

C'est celui de mon frère.

- Ez a bátyámé.
- Az öcsémé.
- Ez a fivéremé.

Je vais acheter celui-ci.

Meg fogom ezt venni.

Celui-là me revient également.

Ez is az enyém.

Celui qui hésite est perdu.

Aki tétovázik, veszít.

Puis-je voir celui-ci ?

Megmutatná azt, kérem?

Prends celui que tu préfères.

- Vedd el azt, amelyiket jobban szereted.
- Vedd el azt, amit jobban szeretsz.

Celui qui combat peut perdre, mais celui qui ne combat pas a déjà perdu.

Aki harcol, lehet elbukik. Aki nem harcol, már elbukott.

Un pauvre n'est pas celui qui a trop peu, mais celui qui veut trop.

A szegény nem az, akinek túl kevés vagyona van, hanem az, aki túl sokat szeretne.

Celui-ci, vous le connaissez tous.

Ezt mindenki ismeri.

Celui qui dort ne pèche pas.

Aki alszik, nem követ el bűnt.

Tu es celui que je cherchais.

Pontosan téged kerestelek.

Celui qui le veut peut l'avoir.

Aki akarja, megkaphatja.

Celui qui se glorifie sera humilié.

Aki felmagasztalja magát, megaláztatik.

C'est celui-là que je préfère.

Ez tetszik nekem a legjobban.

- Laissez-moi prendre celle-ci.
- Laissez-moi prendre celui-ci.
- Laisse-moi prendre celui-ci.

Hadd vegyem el ezt.

- Ce bureau est mieux que celui-là.
- Ce bureau-ci est mieux que celui-là.

Ez az asztal jobb, mint amaz.

Celui qui s'occupe de mécanique est un mécanicien, celui qui s'occupe de chimie est un chimiste.

- Aki a mechanikával foglalkozik, az gépész, aki pedig a kémiával foglalkozik, az vegyész.
- Aki a mechanikával foglalkozik, az mechanikus, aki a kémiával foglalkozik, az kémikus.

Par « notre » héritage, j'entends celui de l'humanité.

És természetesen a "mi" örökségünk, azaz minden emberé együtt.

Mais plutôt celui des médecins comme moi,

hanem mindinkább a hozzám hasonló orvosok szakterülete,

Pour votre bien et celui du monde.

saját érdekükben és a világ érdekében.

Dans celui-ci, on parle de gratitude.

Ez az új szabálykönyv a háláról szól.

Et celui avec les sushis aux cafards ?

Hát a csótány-szusis hely?

Son vélo est différent de celui-ci.

A kerékpárja különbözik ettől.

Son visage ressemble celui de sa mère.

Az arca hasonlít az anyjáéra.

Tom est celui qui ne comprend pas.

- Tomi az, aki nem érti.
- Tom az, aki értetlenkedik.

Celui-ci, c'est le chien de Marie.

Ez Mária kutyája.

Cet hôtel est meilleur que celui-là.

Ez a hotel jobb, mint az a hotel.

Celui qui lit cette phrase est con.

Buta aki ezt a mondatot elolvassa.

Celui qui commet l'erreur subit les conséquences.

Aki hibázik, viselje a következményeket.

- Est-ce que c'est votre verre ou celui de votre sœur ?
- Est-ce ton verre ou celui de ta sœur ?
- Est-ce votre verre ou celui de votre sœur ?

Ez a te poharad, vagy a nővéredé?

Pour pouvoir observer les mouvements de celui-ci

így folyamatosan monitorozhattuk minden mozdulatukat,

était substantiellement plus court que celui des arbres,

sokkal rövidebb lenne, mint egy fáé,

Celui qui y monte ensuite s'appelle Alexsander Wolszczan.

Utána Aleksander Wolszczan következik.

Je me dis : "Elle va l'attraper, celui-là."

„Ezt biztosan elkapja.” – gondoltam.

Celui qui verra la fin, verra le tout.

- Majd elválik a végén.
- Aki látja majd a végét, látja az egészet.

Cet animal est plus gros que celui-là.

Ez az állat sokkal nagyobb, mint amaz.

Je suis celui qui est responsable de l'accident.

Csak én vagyok felelős a balesetért.

Celui qui dit A doit aussi dire B.

Aki á-t mond, mondjon b-t is.

Tout réussit à celui que le sort caresse.

Akit kedvel a szerencse, a siker is megtalálja.

Celui qui regarde le ciel manque sa cible.

Ki a csillagokba néz, könnyen megbotlik.

Tom est celui qui a cassé la fenêtre.

Tomi törte be az ablakot.

- Je veux celui-ci.
- Je veux celle-ci.

- Ezt akarom.
- Ezt szeretném.

Celui qui ne travaille pas, ne mange pas !

- Ha nem dolgozol, nem ehetsz.
- Ha nem dolgozol, ne is egyél.

Celui qui a compris ça lève la main.

Azok, akik megértették, emeljék fel a kezüket.

- Qui est-ce ?
- Qui est-ce celui-là ?

Ki ez?

Ce vélo est celui de mon petit frère.

Ez az öcsém kerékpárja.

Celui qui se comporte normalement n'est pas normal.

Aki mindig normálisan viselkedik, az aztán nem normális.

- La beauté réside dans les yeux de celui qui regarde.
- La beauté est dans l'œil de celui qui regarde.

- A szépség a szemlélő szemében rejlik.
- A szépség a szemlélő szemében születik.

- Choisis celui que tu préfères.
- Choisis celle que tu préfères.
- Choisissez celui que vous préférez.
- Choisissez celle que vous préférez.

Válaszd ki azt, amelyik a legjobban tetszik!

Et celui-ci ressemble au premier durant votre visite :

amiről kiderül, hogy nagyon hasonló az elsőhöz:

Est cinq fois plus important que celui à Stavanger.

mint Stavangerben.

Il pourrait bien être exactement celui dont j'ai besoin.

Ő lehet éppen az a férfi, akire szükségem van.

La beauté est dans l'œil de celui qui regarde.

- A szépség a szemlélő szemében van.
- A szépség a szemlélő szemében születik.

- Celui-ci fonctionne en général.
- Celle-ci fonctionne généralement.

Ez általában működik.

Qui se met en colère est celui qui perd.

- A haragos ember magát veszejti el.
- Aki haragszik, az veszít.

Celui qui parle beaucoup se nuit à lui-même.

- A fecsegő ember a maga ellensége.
- Aki sokat fecseg, magának árt.

Qui était celui qui a répondu à ton téléphone ?

Ki volt az, aki válaszolt a telefonodra?

Celui-ci est bondé, prenons donc le train suivant.

Ez a vonat tele van. Menjünk a következővel!

Celui qui sauve une vie sauve le monde entier.

Aki egy életet is megment, az egész világot menti meg.

Mon café est plus fort que celui de Jon.

Az én kávém erősebb, mint Joné.

L'arôme de ce vin est supérieur à celui-ci.

Ez a bor illatában jobb, mint az a másik.

- C'est celui de mon frère.
- C'est à mon frère.

Ez a fivéremé.

Le prochain train sera moins plein que celui-ci.

A következő vonat kevésbé lesz tele, mint ez.

Celui qui est prompt à donner donne deux fois.

Kétszer ad, aki gyorsan ad.

Celui qui rate une occasion ne la retrouve jamais.

Elmulasztott alkalom soha vissza nem tér.

Celui qui n'est pas contre nous est avec nous.

Aki nincs ellenünk, az velünk van.

Celui qui a des abeilles a aussi du miel.

Akinek méhei vannak, annak méze is van.

Celui qui prend le glaive, périt par le glaive.

Aki kardot fog, kard által vész el.

Garde ton bien et ne prends pas celui d'autrui.

A magadét tedd el, a másét ne vedd el.

Le climat ici est comme celui de la France.

Itt olyan az éghajlat, mint Franciaországban.

Celui en bleu me plaît. Combien coûte-t-il ?

Tetszik nekem ez a kék. Mennyibe kerül?